\~dę, \~dzie, \~dą, \~dź, zaszedł, zaszła сов. 1. зайти;słońce zaszło солнце зашло;\~ do kogoś зайти (наведаться) к кому-л.;\~ od tyłu зайти сзади;
2. прийти, дойти;\~ na godzinę piątą прийти (дойти) к пяти часам;
3. покрыться, заволочься;oczy zaszły mgłą глаза затуманились;szyby zaszły parą стёкла запотели;4. произойти, возникнуть;zaszła konieczność возникла необходимость;zaszło nieporozumienie произошло недоразумение;
ZAJŚĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAJŚĆ фразы на польском языке | ZAJŚĆ фразы на русском языке |
aby zajść w ciążę | забеременеть |
będziesz mogła zajść w ciążę | сможешь забеременеть |
by nie zajść w ciążę | чтобы не забеременеть |
chce zajść | хочет |
chce zajść w ciążę | хочет забеременеть |
chcesz zajść w ciążę | хочешь забеременеть |
chciała zajść w ciążę | хотела забеременеть |
daleko musimy zajść | детка Надо закончить сначала |
Jak mogłaś zajść | Как ты можешь быть |
Jak mogłaś zajść w ciążę | Как ты можешь быть беременной |
jakie mogły zajść | как там |
jakie mogły zajść w | как там сейчас |
jakie mogły zajść w domu | как там сейчас дома |
jakie mogły zajść w domu? | как там сейчас дома? |
jeszcze kiedykolwiek mogła zajść w ciążę | еще когда-нибудь забеременеть |
ZAJŚĆ - больше примеров перевода
ZAJŚĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAJŚĆ предложения на польском языке | ZAJŚĆ предложения на русском языке |
Jak daleko możnaby było zajść. | Какого бы уровня оно достигло. |
Zaszedłem dalej, niż zwykły człowiek może zajść. | Я зашел дальше дозволенного человеку. |
Tak więc, widzisz przyjacielu, musiało zajść pewne nieporozumienie. | Итак, вы видите, приятель, что я совсем не тот человек. |
Mógłbyś mnie zajść od tyłu i strzelić mi w plecy. | Ты бы напал на меня сзади: подкрался и выстрелил в спину. |
Musimy zajść jak najdalej przed zachodem słońca. | Я хочу забраться подальше до захода солнца. Тогда мы сможем отдохнуть. |
Musiala zajsc jakas pomylka. | Тут какая-то ошибка. |
Mógłbym tam zajść na chwilę? | Не будете ли вы возражать, если я забегу на минутку? |
Chociaż potrafi zajść za skórę. | Имейте ввиду, она умеет настоять на своем. |
Chciałem zajść i porozmawiać, ale... | Я хотел вернуться назад. |
Nie, Dimitrij, musiała zajść pomyłka. | Нет, нет, Дмитрий, здесь какая-то ошибка. |
Możesz zajść daleko. | Ты бы далеко пошёл. |
A mówiłam ci już milion razy, że nie mogłabym zajść w ciążę z nikim innym. | А я тебе миллион раз говорила, что не забеременела бы ни от кого другого. |
Jeśli chcecie kupić bilety, to musicie zajść od frontu... | Эй! Если вам нужны билеты, вам надо обойти дом и зайти... |
Jak sprawy mogły zajść tak daleko? | Почему все так далеко зашло? |
Nasze kobiety nie mogą zajść w ciążę. | Наши женщины не могут забеременеть. |
ZAJŚĆ - больше примеров перевода
Czasownik
zajść
зайти
покрыться
надвинуться
возникнуть
Rzeczownik
zajście n
происшествие n
инцидент m
1. зайти
2. (czymś, np. parą, mgłą) покрыться / заволочься
3. (na coś, np. na buty, na wargę) надвинуться
4. (zdarzyć się) произойти
5. (zdołać dojść, np. z trudem do domu) дойти
6. (powstać, np. o pytaniu, konieczności itp.) возникнуть
7. (być, istnieć) быть
8. (zagrodzić komuś drogę) заступить
9. (schować się za horyzontem) закатиться / сесть
◊ zajść daleko (zrobić karierę) пойти далеко (преуспеть)
◊ zajść łzami затуманиться
◊ zajść mgłą затуманиться
◊ zajść parą запотеть
◊ zajść po drodze зайти мимоходом
◊ zajść w ciążę забеременеть