ZAPEŁNIAĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAPEŁNIAĆ фразы на польском языке | ZAPEŁNIAĆ фразы на русском языке |
jutra musimy zacząć zapełniać te | нужно заняться субарендой |
jutra musimy zacząć zapełniać te biura | нужно заняться субарендой офиса |
musimy zacząć zapełniać te | нужно заняться субарендой |
musimy zacząć zapełniać te biura | нужно заняться субарендой офиса |
zacząć zapełniać te | заняться субарендой |
zacząć zapełniać te biura | заняться субарендой офиса |
zapełniać | субарендой |
ZAPEŁNIAĆ - больше примеров перевода
ZAPEŁNIAĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAPEŁNIAĆ предложения на польском языке | ZAPEŁNIAĆ предложения на русском языке |
Nawet nie było sęsu zapełniac chlebaka. | Ќет нужды наполн€ть фл€гу. |
czujemy się... w obowiązku zapełniać niebo... świeżymi duszami! | Чтобы показать, как мы уважаем столь огромное могущество мы пачками поставляем на небеса свежие души! |
Powinien pan się wstydzić! Żeby zapełniać młodą głowę takimi brudami... | Вам должно быть стыдно! |
- Nie musisz zapełniać tej ciszy. | - Ты не обязан заполнять тишину. |
Dyski są czyszczone, gdy zaczynają się zapełniać. | Наши записи стираются, как только заканчивается память. |
Mimo to jestem nadal nieco zmieszana, zaczęłam zapełniać dziesięcioletnią lukę w mych wspomnieniach, ponieważ zrozumiałam co jest cenne i dzięki temu, już nie jestem sama. | Хотя я по-прежнему в небольшом смущении, прошедшие десять лет, которые я не помню, начинают понемногу вспоминаться... потому что сейчас я выполнила своё предназначение, И потому что я перестала быть одинокой. |
Musielibyśmy zapełniać stadion Doger'a przez miesiąc, aby mieć pieniądze. | Мы должны набирать месячную норму стадиона Доджер, чтобы расплатиться. |
Mając ją u boku, nie będziesz musiał zapełniać wewnętrznej pustki wiwatami, głosami i marzeniami zamieszkania w Białym Domu. | Если у вас будет она, то не придется заполнять внутреннюю пустоту... аплодисментами, голосами и мечтой когда-нибудь попасть в Белый дом. |
/Niech kobiety będą podległe mężom, tak samo jak Bogu, gdyż mąż jest... /Usłyszycie, jak zamiast /zapełniać miejski skarbiec, oskarżony zapełniał własne kieszenie. | Да будут женщины подданными мужей своих как Бога, ибо муж есть длань и... Вы услышите, как вместо того, чтобы продумывать городские расходы, он набивал собственные карманы. |
Jesteś zależna od mojego węgla by napędzać i zapełniać swoje wagony. | Тебе нужен мой уголь, чтобы перевозить его своими грузовыми составами, которые тянут локомотивы, потребляющие вырабатываемую из него электроэнергию. |
Zabiorę. Zabiorę to, jeśli tylko zacznie zapełniać się tym, co jest mi prawnie należne. | Я, конечно, заберу, как только это станет больше похоже на то, сколько я по праву должен получить. |
Nie do ciebie należy, żeby zapełniać pauzy. | Ты не должна заполнять паузы в разговоре. |
Nie powinieneś być w domu i zapełniać skarpet swojej żony? | Разве ты не должен быть дома, стягивать чулки со своей жены? |
Ale kiedy powiesz mi, co wiesz, kiedy zaczniesz zapełniać luki, przymknę gnoja przed zachodem słońca. | ... я засажу его ещё до захода солнца. |
Ale potem poznałam was i nagle ściana zaczęła się zapełniać prawdziwymi przyjaciółmi i realnymi marzeniami. Wszystko było takie oczywiste w liceum i mam tak to po prostu spakować? | А потом я познакомилась со всеми вами и стена заполнилась реальными друзьями и реальными целями. |
ZAPEŁNIAĆ - больше примеров перевода
Czasownik
zapełniać
заполнять
zapełniać się
заполняться