ZAPIĘCIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAPIĘCIE фразы на польском языке | ZAPIĘCIE фразы на русском языке |
i zapięcie | и пристегните |
i zapięcie pasów | и пристегните ремни |
i zapięcie pasów bezpieczeństwa | и пристегните ремни |
i zapięcie pasów bezpieczeństwa | и пристегните ремни, пожалуйста |
miejsca i zapięcie | места, и |
miejsca i zapięcie pasów bezpieczeństwa | места, и пристегните ремни |
o powrót na swoje miejsca i zapięcie | Вернитесь на свои места, и |
o zapięcie | Пристегните |
o zapięcie pasów | включил сигнал пристегнуть ремни |
pasażerowie proszeni są o zapięcie pasów | включил сигнал пристегнуть ремни |
pasażerowie proszeni są o zapięcie pasów | капитан включил сигнал пристегнуть ремни |
Proszę o zapięcie | Пристегните |
Proszę o zapięcie pasów | Пристегните ремни |
są o zapięcie pasów | включил сигнал пристегнуть ремни |
swoje miejsca i zapięcie | свои места, и |
ZAPIĘCIE - больше примеров перевода
ZAPIĘCIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAPIĘCIE предложения на польском языке | ZAPIĘCIE предложения на русском языке |
Możesz mi pomóc z bransoletką? Zapięcie się zablokowało. | Бернар, не поможете мне надеть браслет, цепочка заблокировала замок. |
Prosze o zapiecie pasow i przyjecie pozycji ochronnej, zgodnie z instrukcjami podanymi przez stewardesy. | Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы. |
Jednak siedzących, dla bezpieczeństwa... proszę o zapięcie pasów. | Если останетесь на местах, рекомендую: Ремни не отстегивайте. |
Proszę o zapięcie pasów i przyjęcie pozycji ochronnej, zgodnie z instrukcjami podanymi przez stewardesy. | Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы. |
Zapiecie na rzep po bokach i potem... Sciagaja! | Они расстегивают, а потом раз... и все открыто. |
Proszę, więc o pozostawanie na miejscu i zapięcie pasów. | - Да? - Я буду стейк, пожалуйста. Я тоже. |
Więcej pani już nie poproszę o zapięcie pasów. Wedle obowiązujących przepisów nakazane jest zapinanie pasów. | Два раза повторять не буду: немедленно сядьте в кресла и пристегните ремни! |
Proszę o zapięcie pasów. | Пристегните ремни, леди. |
Pękło mi zapięcie. | Пряжка сломалась. |
Pękło mi zapięcie, szukałam agrafki. | Застёжка сломалась. Я искала булавку. |
Zapięcie? | Застёжка? |
To standardowe zapięcie | - Это самая обычная застежка. |
- Zapięcie musiało się poluzować. | Наверно, застёжка ослабла. Врёшь! |
Wszyscy pasażerowie proszeni są o zapięcie pasów. | капитан включил сигнал "пристегнуть ремни". |
Wszyscy pasażerowie proszeni są o zapięcie pasów. | Леди и джентльмены, капитан включил сигнал "пристегнуть ремни". |
ZAPIĘCIE - больше примеров перевода