\~szczę, \~szczony сов. 1. погубить;\~ gospodarstwo погубить (разорить) хозяйство;\~ osiągnięcia свести на нет (все) достижения;\~ sprawę испортить дело;
2. упустить, пропустить;\~ szansę (okazję) упустить шанс (случай);
3. (zapodziać) деть, девать; затерять
ZAPRZEPAŚCIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAPRZEPAŚCIĆ фразы на польском языке | ZAPRZEPAŚCIĆ фразы на русском языке |
chcesz zaprzepaścić | ты хочешь |
mogę zaprzepaścić | я не могу |
Nie chcę zaprzepaścić kariery | Я не хочу рушить карьеру |
Nie chcę zaprzepaścić kariery dobrego | Я не хочу рушить карьеру хорошего |
Nie chcę zaprzepaścić kariery dobrego chirurga | Я не хочу рушить карьеру хорошего хирурга |
Nie mogę zaprzepaścić | Хорошо, я не могу отказаться |
Nie mogę zaprzepaścić | Хорошо, я не могу отказаться от |
Nie mogę zaprzepaścić | я не могу отказаться |
Nie mogę zaprzepaścić | я не могу отказаться от |
Nie mogę zaprzepaścić tej | я не могу отказаться от этой |
to zaprzepaścić | всё испортить |
to zaprzepaścić? | всё испортить? |
zaprzepaścić kariery | рушить карьеру |
zaprzepaścić kariery dobrego | рушить карьеру хорошего |
zaprzepaścić kariery dobrego chirurga | рушить карьеру хорошего хирурга |
ZAPRZEPAŚCIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAPRZEPAŚCIĆ предложения на польском языке | ZAPRZEPAŚCIĆ предложения на русском языке |
i ci, którzy nie dostają. - Ja teraz dostaję i nie zamierzam jej zaprzepaścić. | Те, кто принимает боль и те, кто не принимает боль. |
Nawet jeśli na szali leżą miliony lat walki człowieka o przetrwanie? Możliwość oddychania powietrzem, chodzenia prosto i myślenia? Mamy to wszystko zaprzepaścić? | Ты хочешь, чтобы миллионы лет человеческой эволюции, с тех пор как человек вышел из моря, научился дышать воздухом, стоять прямо, думать, завоевал природу, теперь были остановлены любящим отцом и ревнивым поклонником? |
Nie powinieneś tego zaprzepaścić. | И страшнее всего его не исполнить. |
Znalazłeś wspaniałe miejsce. To dużo znaczy. Jestem ci wdzięczna, ale nie możemy tego zaprzepaścić z chciwości. | То, что ты нашел здесь это грандиозно и очень важно и я буду всю жизнь тебе признательна, но не будем терять голову от жадности. |
Panowie, wracając po mnie, mogliście zaprzepaścić ostatnią szansę na przetrwanie. | Господа, вернувшись за мной, вы, возможно, лишились призрачного шанса на спасение. |
Ale szkoda byłoby to zaprzepaścić. | Но будет действительно жалко отказаться. |
Nie chcę popełnić błędu i zaprzepaścić przyszłości! | А я не хочу совершить ошибку, поставить под угрозу свое будущее. |
Nie możesz zaprzepaścić wszystkiego kiedy jesteś już tak blisko. | Ты не потратишь их на всякую ерунду. |
/i nie chce zaprzepaścić żadnej szansy. | До тех пор, пока есть хоть какие-то шансы на успех, он готов рисковать. |
A teraz, by tego nie zaprzepaścić, będziesz musiał powiedzieć ludziom co chcą usłyszeć. | Теперь, чтобы остаться на плаву, Ты , должен сказать этим людям что они хотят знать. |
Nie wolno ci tego zaprzepaścić. | Пойми, от жизни нельзя отказываться. |
Teraz to życzenie się spełnia, a ty chcesz to zaprzepaścić? | И теперь, когда наше желание исполнилось, ты хочешь всё испортить? |
Żebyś mógł to wszystko zaprzepaścić, dlaczego, dla jakiegoś delfina | Так что вы могли бы бросить его подальше для дельфинов? |
Nie oddawałbym go młodszej siostrze, żeby tego nie zaprzepaścić. | Не отдавайте его младшей сестре, как бы она там с круч не падала. |
Przecież nie można zaprzepaścić naszego uczucia. | Тогда займемся нашим делом? |
1. погубить
2. (nie wykorzystać, np. okazji) упустить
3. (pieniądze, wartości) растратить
4. (zapodziać) девать / затерять