\~ony сов. 1. kogo подать жалобу на кою;\~ do sądu подать в суд (на кого-л.);2. юр. обжаловать, кассировать, подать кассационную жалобу
ZASKARŻAĆ ← |
→ ZASKOCZENIE |
ZASKARŻYĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZASKARŻYĆ фразы на польском языке | ZASKARŻYĆ фразы на русском языке |
ich zaskarżyć | за постой |
Zaskarżyć | Отставка |
zaskarżyć? | в суд? |
zaskarżyć? | суд? |
ZASKARŻYĆ - больше примеров перевода
ZASKARŻYĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZASKARŻYĆ предложения на польском языке | ZASKARŻYĆ предложения на русском языке |
Ten cały Dowd może podać nas do sądu za tą pomyłkę. Może zaskarżyć cały zakład! | Этот Дауд подаст на нас в суд за неправомерное лишение свободы. |
Chcę ich zaskarżyć. | Я хочу засудить их. |
Mógłbyś kogoś zaskarżyć. Mnie, prawdopodobnie. | Вы могли бы подать на меня в суд. |
Znajdziemy czwartego prawnika, aby pana zaskarżyć. Nie dostanie za wiele. Nie mam pracy od czterech miesięcy. | Не беспокойтесь, найдем четвертого, когда с вас потребуют деньги через суд. |
Tak szczery, że przyznał, iż będziemy musieli zaskarżyć go, aby dostać nasze wynagrodzenie. | Мистер Воул очень чуткий и искренний. Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд. |
Ale nigdy nie mówi czegoś, żeby można go zaskarżyć. | Но он ничего не говорит напрямую, чтобы не выдать себя. |
Chyba wszystkie pozostałe są twoje. Zaskarżyć Eisenhowera. Zaskarżyć Nixona. | Это твое."Отставка Эйзенхауэра" "Отставка Никсона." |
Zaskarżyć Lyndona Johnsona. Zaskarżyć Ronalda Reagana. | "Отставка Линдона Джонсона" "Отставка Роналда Рейгана" |
"Sąd Najwyższy potwierdził, że pan Gandhi... ma prawo zaskarżyć użycie przemocy... ponieważ ani on, ani pan Chan nie opierał się aresztowaniu. " | "Судья высшего суда подтвердил, что м-р. Ганди имеет право выступить с обвинениями в нападении так как ни он ни м-р. Хан не оказали сопротивления при аресте." |
Dobrze, że pan tu jest mogę ich zaskarżyć? | Ты о нас еще услышишь. - Я просто развлекался, ясно? - Развлекался, вот как? |
Może nas zaskarżyć na miliony! . Matko Jedyna. | Матерь Божья! |
Powiniem ich zaskarżyć. | Нужно в суд подать. |
Powinniśmy ich zaskarżyć. | Пусть платят за постой. |
W takim razie, nie możemy ich zaskarżyć. | Тогда мы не можем брать с них плату за постой. |
Czy zamierza pan zaskarżyć Jacka Taylora i Daily News za fałszywe, bezpodstawne zarzuty przeciwko panu? | Будете ли вы подавать в суд на Джека Тейлора и "Дейли Ньюс"... за столь очевидно ложные обвинения в ваш адрес? |
ZASKARŻYĆ - больше примеров перевода
1. (kogo) обжаловать
2. (wnieść oskarżenie) подать жалобу на кого