сов. na со заслужить что;\~ na nagrodę заслужить награду;\~ na pochwałę быть (оказаться) достойным похвалы;\~ na karę заслуживать наказания
ZASŁUŻ ← |
→ ZASŁUŻYĆ SIĘ |
ZASŁUŻYĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZASŁUŻYĆ фразы на польском языке | ZASŁUŻYĆ фразы на русском языке |
aby zasłużyć na | чтобы заслужить |
by na to zasłużyć | чтобы заслужить это |
by na to zasłużyć | чтобы это заслужить |
by zasłużyć | чтобы заслужить |
by zasłużyć na | чтобы заслужить |
by zasłużyć na takie | заслужил такое |
Chcę zasłużyć na | Я хочу заслужить |
Chcesz zasłużyć | Хочешь |
Chcesz zasłużyć na | Хочешь |
Chcesz zasłużyć na powrót | Хочешь вернуть |
Chcesz zasłużyć na powrót do stołu | Хочешь вернуть расположение клуба |
Chcesz zasłużyć na powrót do stołu? | Хочешь вернуть расположение клуба? |
i zamierzam sobie na nie zasłużyć | и я не ударю в грязь лицом |
musi zasłużyć na | должен заслужить |
musi zasłużyć na miejsce | должен заслужить место |
ZASŁUŻYĆ - больше примеров перевода
ZASŁUŻYĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZASŁUŻYĆ предложения на польском языке | ZASŁUŻYĆ предложения на русском языке |
I zamierzam zasłużyć na miano niezwyciężonego i niezrównanego wojownika. Brzmi interesująco. Musashi-dono. | Интересно. если вам удастся выйти из этой передряги живым... |
By na nie zasłużyć walczyliśmy sześć lat. Ci, którym udało się przeżyć. | для этого мы и воевали шесть лет, и не все дожили до этого. |
Co takiego zrobił, by na to zasłużyć? | Чем он заслужил такое? |
- Będę ciężko pracował, aby zasłużyć na pańskie zaufanie. | - Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие. - Я не сомневаюсь. |
Trzeba zasłużyć na przeżycie, Kapitanie. | Выживание нужно заслужить, капитан. |
Trzeba na nią zasłużyć. | Ее нужно заслужить. |
Zrobię co tylko możliwe, aby zasłużyć na jej dobroć. | За верх доброты, проявленной ко мне. |
Tutaj tylko przez pracę można zasłużyć na prawo do krytyki | Наша работа даёт нам право на критику. |
Na ojcostwo trzeba zasłużyć. | Взрослый ребенок! Такое надо заслужить. |
Nie. Żeby zasłużyć na wyrzucenie, trzeba by przynajmniej odbyć stosunek analny z kwestorem. | Чтобы отправить меня в отставку, следует, по меньшей мере, надругаться над ректором! |
Czym trzeba sobie zasłużyć, by powieszono tu zdjęcie? | Что тебе нужно сделать, чтобы там была твоя фотография? |
Że będziemy trwać, by być tu i zasłużyć na pamięć naszych dzieci. | То, что мы останемся, чтобы быть здесь чтобы заслужить наших детей. |
Na szacunek trzeba sobie zasłużyć, Ojcze. | Конечно! Уважение надо заработать, папа. |
Jestem przekonany, że armia rzadko pozwala zasłużyć się... ludziom bez odpowiedniego pochodzenia. | Как показал мой личный опыт, господин полковник, в армии настоящие заслуги редко остаются без внимания. |
- Co zrobiłem, by na to zasłużyć? | - Я не заслуживаю этого. |
ZASŁUŻYĆ - больше примеров перевода
Czasownik
zasłużyć
заслужить
zasłużyć się
заслужиться
выслужиться