ZAWZIĄĆ SIĘ ← |
→ ZAZDROSNY |
ZAWZIĘTY контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAWZIĘTY фразы на польском языке | ZAWZIĘTY фразы на русском языке |
ZAWZIĘTY контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAWZIĘTY предложения на польском языке | ZAWZIĘTY предложения на русском языке |
Zawzięty, wściekły! | Вы упрямы, жестоки, не пользуетесь умом,.. |
Chciałbyś wiedzieć? Jestem zawzięty. | А если я соглашусь на кафе... хотите меня сейчас? |
Był zawzięty, strasznie zawzięty. | Он выглядел таким свирепым, ужасно свирепым. |
Musisz być zawzięty kolego. | Ты часом неспятил, бедняга. |
Zawzięty jak ogień. | Исполненный покоя как лес. Яростный как пламя. |
Według Mikhela staruszek był na ciebie bardzo zawzięty. "Hector jest do niczego". | Со слов Михеля, старик был очень зол на тебя, "Гектор - подлец." |
Jest pan tak zawzięty w swej pogoni za szczegółami jak Roy Walker, prezenter niepopularnego "Catchphrase", który jest zawzięty w pogoni za cienkim kolczykiem. | Сэр так же настойчив и внимателен к деталям, как сам Рой Уокер, ведущий отвратительного шоу "Угадай фразу", был настойчив в поиске массивной серьги в ухо. Да... |
Jak powiedziałem, facet był na mnie zawzięty. | Как я сказал, он меня не любил. |
Był zawzięty na jednego na sześciu. | Когда дяде было 6 лет, его укусил один из них. |
W porządku, Ty wstrętny, zawzięty, samotny, łysiejący człowieku. | Ты грязный, черствый, одинокий, лысеющий мужик. |
- Jesteś jedyną osobą, która stawia taki zawzięty opór. | Ты единственный человек, от которого мне стоит защищаться. |
Na kogo jest zawzięty ? | Кого он хочет пристрелить? |
- Jesteś zawzięty, | -Конечно. Однако ты довольно самоуверен |
Zastaw tylko zastaw! Równie zawzięty, zatwardziały kundel nigdy nie pętał się w pobliżu ludzi. | Бесчувственнейший пес, какого знаю среди людей! |
Znam go, jest bardzo zawzięty. | Он дотошный. |
1. ожесточённый
2. (uparty, wytrwały) упорный
3. (zażarty, bezkompromisowy) ярый / заклятый
4. (zapalony) страстный / заядлый / завзятый
5. (zły, wściekły) злой / яростный