сов. 1. отклониться, уклониться;\~ z kursu отклониться от курса, сойти с курса;
2. повернуть, свернуть;\~ w lewo свернуть влево (налево);\~ z tematu отклониться от темы
ZBOCZONY ← |
→ ZBOJKOTOWAĆ |
ZBOCZYĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZBOCZYĆ фразы на польском языке | ZBOCZYĆ фразы на русском языке |
zboczyć | свернуть |
zboczyć z | свернуть с |
ZBOCZYĆ - больше примеров перевода
ZBOCZYĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZBOCZYĆ предложения на польском языке | ZBOCZYĆ предложения на русском языке |
Właśnie miałam pierwszy raz zboczyć z prostej drogi. | Я только что собиралась сделать первый неверный шаг. |
Musielibyśmy zboczyć z drogi o 130 kilometrów. | Но так мы на 130 километров отклонимся от курса. |
Tak bardzo, że gotowi są zboczyć z drogi 110 km, by ją zdobyć. | Представьте батальон, так нуждающийся в воде,.. ...что он готов идти лишних 70 миль. |
Możemy trochę zboczyć z drogi? Nie spieszy się panu? | Мы делаем небольшой крюк, но вам ведь некспеху. |
We krwi tonę, nie mogę zboczyć, ani się cofnąć, muszę naprzód stąpać. | Чрез эту кровь назад вернуться вброд труднее, чемпо ней пройти вперед. |
Mogli nieźle zboczyć z kursu. | Да им еще лететь и лететь. |
Kurs został obrany... i nie można z niego zboczyć. | Путь избран... и с него уже не свернуть. |
Być może będziesz musiał zboczyć ze swojej trasy aby ich znaleźć, ale wydostaniesz się z samolotu o wiele szybciej, wierzcie mi. | Вам нужно спланировать свой маршрут. Это не всегда прямая линия, так ведь? Иногда действительно большой жирный хер сидит впереди вас. |
- Przez niego okręt mógł zboczyć z kursu. | Эти сигналы могли сбить корабль с точного курса. - Пропал Британский фрегат-- |
Żeby z kursu nie zboczyć, to dwa palce na lewo! | Как бы нам с курса не сбиться! |
Mogłem zboczyć z kursu. | Может, я залатал навигатор. |
Zawsze możemy zboczyć z kursu o kilka lat świetlnych, gdy jest po temu dobry powód. | Мы всегда рады пролететь лишний световой год, если есть хорошая причина. |
- Nie próbuj zboczyć z tematu, przyłapałam cię jak grzebałeś w moim biurku. | Не надо мне зубы заговаривать, чтобы я забыла, что ты искал в моем столе. Да ничего я не искал. |
-Jak można tak daleko zboczyć z kursu? | Как можно так отклониться от курса? |
Chyba możemy trochę zboczyć z kursu, czyż nie, Richardzie? | Мы не против свернуть с нашего пути, ведь так, Ричард? |
ZBOCZYĆ - больше примеров перевода
1. (np. z drogi) свернуть
2. (dokądś) завернуть
3. (z czego: odchodzić od tematu, wątku, problemów itp.) отклониться от чего / уклониться от чего
◊ zboczony извращённый (противоестественный)