\~ony сов. 1. потерять;\~ klucze потерять ключи;\~ drogę потерять дорогу, сбиться с пути;\~ rytm нарушить ритм;\~ takt сбиться с такта;
2. (doprowadzić do zguby) погубить;jestem \~iony я погиб
ZGUBA ← |
→ ZGUBIĆ SIĘ |
ZGUBIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZGUBIĆ фразы на польском языке | ZGUBIĆ фразы на русском языке |
A spróbuj go zgubić | Не потеряй |
Bracia mogą się zgubić | Братья могут потеряться |
Bracia mogą się zgubić jeśli | Братья могут потеряться, если |
Bracia mogą się zgubić jeśli | Братья могут потеряться, если за |
by zgubić | чтобы |
chcę zgubić | хочу потерять |
go nie zgubić | его не потеряли |
go zgubić | его потерять |
go zgubić? | его потерять? |
ich zgubić | оторваться |
ją zgubić | ее потерять |
Jak mogłaś go zgubić | Как ты могла его потерять |
Jak mogłaś go zgubić? | Как ты могла его потерять? |
Jak mogłeś zgubić | Как ты мог потерять |
Jak można zgubić | Как можно потерять |
ZGUBIĆ - больше примеров перевода
ZGUBIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZGUBIĆ предложения на польском языке | ZGUBIĆ предложения на русском языке |
Musimy zgubić te hieny. | Давай, крошка, пересечём льды и оторвёмся от волков. |
Chcesz nas wszystkich zgubić? | - Мы все погибнем из-за тебя. |
Musiałem go gdzieś zgubić. | Нет, я их потерял. |
-Więc musieliśmy go zgubić. | Несомненно. Значит, мы упустили его. |
Znalazłem się w ogródku, typowym dla przeciętnej rodziny... musieli używać kompasu, żeby sie nie zgubić. | Это был милый небольшой сад у дома. Довольно уютный для средней семьи... Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика. |
No wiesz, czasem można zgubić skrzydła. | понимаешь, иногда мы теряем свои крылья |
Nie możemy go zgubić! | Не упустите его! |
Dobrze znane powiedzenie mówi, że zbyt wiele wiedzy może zgubić zawodnika. | Есть известная боксерская поговорка, что чрезмерная образованность портит бойца. |
I najważniejsze, proszę go nie zgubić. Dobrze? | Вы главное не отпускайте его, хорошо? |
Powierzanie listów nieznajomemu było niebezpieczne. To mogło mnie zgubić, a wraz ze mną zgubiłoby adresatów. | Доверив письмо неизвестному человеку - я мог погибнуть сам, вместе со мной и мои адресаты. |
Nie mogła bym jej za nic zgubić. | Спрятать? Он украдет её. |
Kiedy będziemy we wnątrz jej, odbij w lewo. Może uda nam się ich zgubić. | Может, они нас и потеряют. |
Myślę że nie... mogłem zgubić go w lesie. | я не думаю, что прот€ну до леса. |
Musiałem go zgubić. | Ќаверное, потер€л. |
Pierwsze wrażenie było takie że nie można sie tu zgubić. Tylko na początku. Między prostymi alejami, między nieruchomymi posągami, i granitowymi płytami, właśnie gubi sie pani, na zawsze. | На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной. |
ZGUBIĆ - больше примеров перевода
Czasownik
zgubić
потерять
уронить
zgubić się
Potoczny потеряться
Potoczny растеряться
1. (stracić przez nieuwagę) потерять (утерять; перестать видеть, знать; мысль и т. п.)
2. (zostawić coś, upuścić itp.) утерять
3. (zgubić upuszczając) уронить / обронить разг.
4. (doprowadzić do zguby, śmierci, klęski itp.) погубить (привести к гибели)
5. (zgubić drogę) сбиться (с пути)
6. (co: pozostać w tyle) отстать (от экспедиции и т. п.)
◊ być zgubionym (znaleźć się w beznadziejnej sytuacji) погибнуть
◊ zgubić drogę сбиться с пути / заплутаться разг.
◊ zgubić wątek сбиться (запутаться в речи, расскуждении и т. п.)
◊ zgubiony погибший (напр. человек)