ZLOT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZLOT фразы на польском языке | ZLOT фразы на русском языке |
na zlot | на Комик-Кон |
na zlot | на конференцию |
zlot absolwentów | встреча выпускников |
zlot absolwentów | встречи выпускников |
zlot fanów | слёт любителей |
ZLOT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZLOT предложения на польском языке | ZLOT предложения на русском языке |
- Jakiś zlot polityczny? | – Предвыборное шоу? |
Zlot w Instytucie Kultury Aryjskiej. | Заседание в Институте Арийской Культуры. |
Sprzedajemy czyściutką kokainę by zdążyć na zlot harcerzy. | Мы продаем неразбавленный кокаин чтобы устроить слёт скаутов. |
Zlot mistrzów korupcji. | это регулярный съезд коррупционеров криминальные авторитеты со всего шарика собрались здесь |
Szliśmy na zlot zwolenników feminizmu i złapał nas deszcz... | Эй. Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь. |
-Na jutrzejszy zlot agentów ubezpieczeniowych.. | - Да. - Точно. |
-Może zorganizujemy zlot chłopców z '65? | Ты путаешь с Томми Шляпой, от которого лишь она и осталась. |
Nim ich zabierzesz na męski zlot, muszę pomówić z Jonatanem. | Дин, пока ты не утащил Джона и папу на ваш кобелиный ритуал, я хочу поговорить с ним. |
To jakiś pedalski zlot. -Nie musisz wyciągać. | О, прям конференция пидоров. |
Właściwie, to w domu kultury jest obecnie zlot dziewiarek. | Вообще-то, сейчас в общественном центре встреча клуба вязальщиц. |
- Zlot absolwentów twojej szkoły. | -Встреча выпускников 10 лет спустя. |
To jest międzynarodowy zlot kiełbasek. | Это международная выставка сосисок. |
- Wielki Zlot. - Dokładnie. | - Воссоединение влюблённых. |
Mimo tego, że jeden z nich poszedł na zlot feministek. | Ты должен смотреть на меня и знать, что я вырастил прекрасных молодых люди, даже если один из них находится на феминистском митинге. |
- Macie jakiś zlot rodzinny? | Вы что, ребята, прибыли на семейный сбор? |