\~otę, \~ecie, \~eć, \~ótł, \~otła, \~eciony сов. 1. смести;2. разг. уписать, уплести;\~ z talerza опустошить тарелку
+ 2. spałaszować
ZMIEŚĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dać się zmieść | оказаться прихлопнутым |
dać się zmieść | оказаться прихлопнутым на |
dać się zmieść | оказаться прихлопнутым на пирсе |
jest zmieść moją nieprzyzwoitość z powierzchni Ziemi | стереть с лица земли мое помешательство |
może zmieść to | может сравнять |
może zmieść to miasto | может сравнять город с землёй |
zmieść | оказаться прихлопнутым на пирсе |
zmieść | прихлопнутым на пирсе |
zmieść | стереть |
zmieść liście | все листья |
zmieść liście | вымести все листья |
zmieść liście w | все листья хоть одного |
zmieść liście w | вымести все листья хоть одного |
zmieść liście w lesie | все листья хоть одного леса |
zmieść liście w lesie | вымести все листья хоть одного леса |
ZMIEŚĆ - больше примеров перевода
ZMIEŚĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Musimy zmieść z powierzchni ziemi tych, których nieświadomie wybraliśmy a którzy nami manipulują - chorą biurokrację zza zamkniętych drzwi. | ...вымести тех чиновников, кого, не зная правды, сами избрали,.. ...и тех, кто манипулирует ими из тени. |
Mimo, iż jawną potęgą zmieść go mogę sprzed oczu i wolą mą to usprawiedliwić, nie mogę tego zrobić ze względu na pewnych jego i moich przyjaciół, których przyjaźni nie chcę utracić. | Мне власть дана стереть его с лица земли открыто но так нельзя. Есть общие друзья, которых дружбу я тогда утрачу. Вот причина, зачем як вашей помощи прибег. |
Kipi we mnie dzika tęsknota, by rozbijać, podpalać, by niszczyć... zrzucać z cokołów bożyszcza, uwodzić małe dziewczynki, zmieść ustalony porządek, nieważne, jaki. | Прекрасная вещь - довольство, безболезненность, эти сносные, смирные дни, когда ни боль, ни радость не осмеливаются вскрикнуть, когда они говорят шёпотом и ходят на цыпочках. |
Mogło zmieść dom z powierzchni ziemi. | Тут не осталось бы ни одного дома, если бы... |
l czas zmieść nędznych Harkonnenów z powierzchni Arrakis. | И теперь пришло время избавить Арракис от гнусных Харконненов. |
Powinniśmy zmieść z powierzchni ziemi Waszyngton i Nowy Jork. Co? | Я бы сказал так: "Давайте сотрем с лица земли Вашингтон и Нью-Йорк". |
A teraz dotarliśmy już do takiego miejsca, gdzie powinienem... Zmieść wszystko ze stołu i rzucić cię na niego. | И теперь пора уже переходить к варианту, когда я сметаю все со стола и валю тебя на него |
Musimy... zmieść go. | Мы должны пригвоздить Билла. |
/Czy ktoś potrafi zmieść liście w lesie? | Может ли кто-нибудь вымести все листья хоть одного леса? |
/Czy ktoś potrafi /zmieść liście w lesie? | Может ли кто-нибудь вымести все листья хоть одного леса? |
/Czy ktoś potrafi zmieść liście w lesie? | И попросить ветер больше не трясти деревья. |
Trzeba go zmieść, bez dwóch zdań. | Используй бластер, пожалуйста. |
Mogliby po prostu zmieść ludzkość i już. | Да уничтожили бы они человечество, и дело с концом. |
Jeżeli chociaż jeden duży meteoryt wyląduje kilka mil stąd,... ..wybuch może zmieść całą wioskę. | Если хотя бы один большой метеорит ударит в нескольких километрах отсюда, .. взрывная волна уничтожит всю деревню. |
Usypałem fajną małą górkę którą planowałem zmieść z drogi. | Я сгреб небольшую кучку, которую планировал снести с дороги. |
Czasownik
zmieścić
поместить
уложить
zmieścić się
поместиться
уложиться
zmieść
смести
1. смести (устранить, удалить)
2. (zgarnąć w jedno miejsce) подмести (удалить, убрать, напр. мусор, снег)