несов. убегать, удирать;● \~ gdzie pieprz rośnie бежать за тридевять земель, бежать куда подальше
+ zwiewać, uciekać, wiać
ZMYKAĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZMYKAĆ фразы на польском языке | ZMYKAĆ фразы на русском языке |
każdym razie... Muszę zmykać | любом случае, мне надо бежать |
Muszę zmykać | мне надо бежать |
muszę zmykać | мне пора |
razie... Muszę zmykać | случае, мне надо бежать |
stąd zmykać | сматываться |
stąd zmykać | уходить отсюда |
W każdym razie... Muszę zmykać | в любом случае, мне надо бежать |
zmykać | бежать |
zmykać | пора |
ZMYKAĆ - больше примеров перевода
ZMYKAĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZMYKAĆ предложения на польском языке | ZMYKAĆ предложения на русском языке |
Muszę zmykać. | У меня есть желание уйти отсюда! |
No już, dzieci! Zmykać do łóżek! | Давайте, дети, идите спать! |
Prawie zapomniałem Muszę zmykać. | Я совсем забыл. Мне надо спешить. |
Musieliśmy zmykać. | Нам пришлось убегать как зайцам. |
To dlatego, że czas już spać. Zmykać, maluchy. | Мы и так уже опоздали. |
Nie, musimy zmykać. | ак продвигаетс€ ¬аш пищевой бизнес? - ¬сЄ идЄт отлично. - "то ж, прошу нас простить. |
Muszę zmykać. | Эй, мне надо сматываться. |
Czas stąd zmykać. | Пора сматываться. |
Cóż... muszę zmykać. Mam inną imprezę. Wszyscy wolnego stanu. | Что ж, ничего не поделаешь зато в мире станет меньше на двух одиноких людей. |
Jeśli dasz mi te papiery będę zmykać. | Давай уже мне документы, Джой, и я побежала. |
Cóż, muszę zmykać, więc yy, nie zapomnijcie zobaczyć tych wodnych pokazów o 15:30 i znowu o 17:30. | Ладно, мне нужно бежать, так что... не забудьте заглянуть на это водной шоу, которое будет показано в 3:30 и еще раз в 5:30. |
Zmykać stąd. | Прочь! |
Musimy stąd zmykać. Szybko. | Мне это не нравится. |
Zmykać! | Пошли. |
Matka jest w pracy, a ja muszę zmykać. | - Ваша мама на работе, а мне пора бежать. |
ZMYKAĆ - больше примеров перевода
удирать
◊ zmykać co sił / zmykać ile sił w nogach бежать без оглядки