♀ 1. знакомство ň;2. знание ň, познания lm.;● po \~ci по знакомству
+ 2. wiedza
ZNAJOMOŚĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZNAJOMOŚĆ фразы на польском языке | ZNAJOMOŚĆ фразы на русском языке |
ich znajomość | их отношения |
naszą znajomość | нашей дружбы |
Nasza znajomość | Наши отношения |
naszą znajomość i | наши отношения |
naszą znajomość i | наши отношения и |
nasza znajomość? | наши отношения? |
nową znajomość | друга |
nową znajomość | нового друга |
Odnów znajomość | Возобнови отношения |
Pańska znajomość | Ваше знание |
pełen zakres usług, znajomość języka | предлагает все виды услуг, включая на |
Ta znajomość | Наши отношения |
Ta znajomość | Эти отношения |
Technika, znajomość tematu | Технические навыки, знание области |
Technika, znajomość tematu, komunikacja | Технические навыки, знание области, коммуникация |
ZNAJOMOŚĆ - больше примеров перевода
ZNAJOMOŚĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZNAJOMOŚĆ предложения на польском языке | ZNAJOMOŚĆ предложения на русском языке |
A teraz, zawrzyjmy znajomość. | - Да? как я? Ясно... |
Nasza znajomość od początku do końca była serią katastrof. | Наши отношения - это серия несчастных случаев... от начала до конца. |
Proszę nie odnieść wrażenia, że przemawia przez mnie osobista znajomość. | и пoвepьтe, я гoвopю этo нe пoтoмy, чтo cимпaтизиpyю Кpиcy. |
Znajomość z nią to najpiękniejsze, co mnie spotkało w życiu. | Ведь она - первая радость в моей жизни. |
Znajomość terenu, kontakty w wiosce. | Ваши знания местности, ваши друзья в деревне. |
Ale jak można przekreślić znajomość z dnia na dzień z powodu... | Но как можно оставить крепкую дружбу из-за какого-то... |
Znajomość sztuk walki należy dziś do przeszłości... wszystko przez lata pokoju. | "Они гордились своей воинской доблестью, но она исчезла за годы мирной жизни. Поэтому они живут грезами прошлого." Вот какие смехотворные слухи будут распространяться по всему Эдо. |
Szczęśliwy jestem, że zawarliśmy znajomość, panno Julio. | Счастлив познакомиться с вами, мисс Джулия. |
Najwidoczniej ten sobowtór, choć różny w temperamencie, posiada pańską znajomość statku, jego załogi i urządzeń. | Похоже, что этот клон, пусть у него и другой характер, но он владеет знаниями о корабле, его экипаже и его приборах. |
Widzę, że nawiązałeś nową znajomość. | Я вижу, вы завели друга. |
Dokładnie, Kapitanie, i posługując się metaforą, daliśmy ludowi Vaala jabłko, znajomość dobra i zła, i oni także zostali wygnani z raju. | Именно, капитан. Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая. |
Czy potwierdzasz znajomość z którymkolwiek z tych stworzeń? | Пpизнaeтe ли вы близкoe знaкoмcтвo c кeм-тo из этиx cyщecтв? |
dziękuję za twoją interwencję, ale obawiamy się, że taka znajomość nie jest odpowiedni. | Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой. |
I Leonard McCoy... Ha ha... także długa znajomość. | И Леонард Маккой, также давний знакомый. |
"Pomóż mi, pomóż mi..." Za naszą przypadkową znajomość. Proszę, proszę pić. | Помоги мне, помоги мне, ...За наше случайное знакомство... желтоглазую ночь позови. |
ZNAJOMOŚĆ - больше примеров перевода
1. (czego) знакомство (с чем, напр. с литературой, историей, искусством)
2. (znawstwo czegoś; fakt, że się coś zna) знание (кем: осведомлённость в чём-либо, сознание чего-либо, напр. законов, постановлений, указов; знание столярного ремесла, грамоты, языка и т. п.) / познание (знание чего-либо)
∆ znajomość języków знание языков
◊ po znajomości по блату (незаконным способом)
◊ znajomości lm блат (знакомство, связи)