\~jdę, \~jdzie, \~jdź, \~lazł, \~leźli, \~leziony сов. найти;\~ chwilkę czasu выбрать свободную минут(к|y;\~ zastosowanie найти применение;\~ wspólny język найти общий язык
ZNALEŹĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZNALEŹĆ фразы на польском языке | ZNALEŹĆ фразы на русском языке |
16 godzin, aby znaleźć | 16 часов, чтобы найти |
16 godzin, aby znaleźć 114 | 16 часов, чтобы найти 114 |
16 godzin, aby znaleźć 114 000 | 16 часов, чтобы найти 114 000 |
48 godzin, żeby znaleźć | 48 часов, чтобы найти |
? Znaleźć | найти |
a i znaleźć | и найти |
a ja nie mogę znaleźć | а я не могу найти |
a ja nie mogę znaleźć | и я не могу найти |
a nie mogę znaleźć | а я не могу найти |
a nie mogę znaleźć | и не могу найти |
a potem znaleźć | а потом найти |
a potem znaleźć | потом найти |
aby cię znaleźć | чтобы найти тебя |
aby go znaleźć | в его поисках |
aby go znaleźć | его поисках |
ZNALEŹĆ - больше примеров перевода
ZNALEŹĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZNALEŹĆ предложения на польском языке | ZNALEŹĆ предложения на русском языке |
Musimy ją znaleźć. | Нужно пойти поискать ее. |
W takim razie, to ty Wiceministrze Gang popełniłeś przestępstwo? Nawet jeżeli nikt tu nie jest winny, jeżeli mamy zbrodnię, to musi się też znaleźć przestępca. | командир Кан? кто-то должен нести ответственность. |
Pomimo tego, że wszędzie jej szukaliśmy, nie możemy znaleźć dziewczyny, której Wasza Wysokość przekazał wiadomość. | Они схватили его. что выполняла приказ. |
Nie mogę znaleźć szczęścia w życiu, a wszystko to z winy Oko! | Из-за этого не смогу я ничего добиться в жизни... Все из-за... Из-за Око! |
Dlaczego tak przejmujesz się losem Musashiego? To może zabrzmieć butnie, ale nie potrafię już znaleźć radości w walce z innymi ludźmi. | это прозвучит высокомерно... это не доставляет мне никакого удовольствия. не приносит мне больше счастья. |
I chce pan, bym pomógł mu je znaleźć? | И вы хотите, чтобы я помог вам их найти? |
Może nawet pomoże ci znaleźć mordercę. | Она может даже помочь тебе найти убийцу. |
A skoro Horacy już nie stoi na przeszkodzie, jego pies, Kaiser, prawdopodobnie może mieć okazję znaleźć się na szczycie podium. | И сэр, теперь, когда Горация нет, его пёс, Кайзер, может совершить прыжок на самый верх подиума. |
Je właśnie próbuję znaleźć. | Именно их я и намерен отыскать. |
Szukałam wszędzie, ale nie mogłam ich znaleźć, więc pożyczyłam te od Sebastiena. | Я искала везде, но не смогла найти их, поэтому я позаимствовала ножницы Себастьяна. |
Spróbowałem znaleźć inny sposób, jak jednoznacznie osądzić jej zachowanie się w takich okolicznościach. | Я пытаюсь понять, как вели себя в подобных случаях достопочтенные отцы инквизиции. |
Kiedy kradzież naszyjnika wyjdzie na jaw, trzeba będzie znaleźć winnego. | Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, кого-то нужно обвинить. - Почему бы не их? |
- Nie mogą go znaleźć przy nas. - Masz rację. | - Ну, и мы не должны держать его у себя. |
Rysunek pokazuje, jak znaleźć pusty pień w Cocoanut Manor. Niżej jest napisane: "Pusty pień, naszyjnik". | Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано: "Пустой пень, жемчуга". |
Wiesz, Drugą Kompanię trudno znaleźć. | Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти. |
ZNALEŹĆ - больше примеров перевода
1. найти / обнаружить / выискать разг.
2. (np. fundusze) изыскать
∆ znaleźć fundusze изыскать фонды
3. (np. kopaliny) разведать (что, напр. залежи полезных ископаемых)
◊ znalazł swój swego два сапога пара
◊ znaleźć pociechę w kim–czym утешиться (кем–чем: найти утешение в каких-либо лицах, предметах, действиях)
◊ znaleźć przyjemność w czym утешиться (кем–чем: порадоваться)
◊ znaleźć sobie завести (приобрести, напр. собаку, велосипед, любовника)
◊ znaleźć sposób, żeby ухитриться (разг.: сделать что)
◊ znaleźć wolną chwilę удосужиться разг.
◊ znaleźć wyraz w czym вылиться (во что: получить выражение)
◊ znaleźć zastosowanie получить применение