совсем, совершенно;\~ inaczej совсем по-другому;\~ nieźle совсем неплохо
+ całkowicie, kompletnie
ZUPEŁNIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZUPEŁNIE фразы на польском языке | ZUPEŁNIE фразы на русском языке |
a część zupełnie nieokreślona | и что-то из этого не определить |
a część zupełnie nieokreślona... i | и что-то из этого не определить и |
A potem, zupełnie | А потом |
A teraz coś z zupełnie | А теперь - к чему-то совершенно |
A teraz coś z zupełnie | А теперь к чему-то совершенно |
A teraz coś z zupełnie innej | А теперь - к чему-то совершенно другому |
A teraz coś z zupełnie innej beczki | А теперь - к чему-то совершенно другому |
A teraz coś z zupełnie innej beczki | А теперь к чему-то совершенно другому |
albo zupełnie | или совершенно |
albo zupełnie | или совсем |
ale Freud sądził zupełnie odwrotnie | Фрейд говорит наоборот |
Ale nie tak było. Zupełnie | Только, все было |
Ale nie tak było. Zupełnie nie | Только, все было не |
Ale to coś zupełnie | Но это совсем |
Ale to coś zupełnie innego | Но это совсем другое |
ZUPEŁNIE - больше примеров перевода
ZUPEŁNIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZUPEŁNIE предложения на польском языке | ZUPEŁNIE предложения на русском языке |
Niebo rozbłysło światłem. Wyglądało jakby płonęło, zupełnie jak powiedziała Victoria. | Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория. |
Sensei powinien żyć w zupełnie innym miejscu. | вам здесь не место. |
Zupełnie zapomniałam, że to nie swoje nożyczki przyniosłam. | Я совершенно забыла, что они не мои, когда принесла их. |
To zupełnie inna rozmowa, nie mogę... | Это совершенно разные предложения и я не могу... |
- Tak, jest zupełnie zdrowy. | - Да, он в порядке. |
- Wczoraj byłeś zupełnie inny. | - Вчера вы были другим. |
Wiesz, jesteś dziś zupełnie inny niż wczoraj. | Теперь ты снова такой же, как вчера. |
Jesteś zupełnie inna, niż oczekiwałem. | Знаешь, ты совсем не такая, как я ожидал. |
Ta kołdra jest zupełnie pijana. | Забавно, эти одеяла совсем перекошенные. |
Zupełnie o nich zapomniałam. | Боже, совсем забыла о них. |
Nie sądziłem, że będę brał udział w tak ważnym spotkaniu politycznym. Sam miałem zupełnie inne plany. | У меня были совсем другие планы. |
Zupełnie inne. | - Совсем другие. - Хотели поохотиться на болотах? |
Zupełnie jak dom dla lalek. | Прямо как в сказке! |
A rano zupełnie mnie nie słucha, każe pozmywać naczynia i całe to gadanie, takie głośne i wesołe... | Ну хорошо, зато мы не просыпаемся от их криков по утрам. |
Zupełnie bez sensu. Sen czy nie, i tak jesteś bezbożnym grzesznikiem. | Странно что-то, целый сон и ни одной ошибки. |
ZUPEŁNIE - больше примеров перевода
1. (absolutnie, w wysokim stopniu) совершенно
∆ zupełnie słusznie совершенно верно
2. (całkiem, dość; bardziej niż by się mogło wydawać) вполне
∆ zupełnie zdrowa вполне здоровая
3. (całkiem, kompletnie: o braku, znikaniu, cechach negatywnych) совсем
∆ zupełnie inny совсем другой
∆ zupełnie przestać совсем перестать
◊ najzupełniej (całkiem) вполне
◊ zupełnie jak словно как / точно