несов. чаще с отриц. na kogo-co считаться с кем-чем, обращать внимание на кого-что; учитывать что;nie \~ na nic не считаться ни с чем
+ liczyć się, uwzględniać
ZWAŻAĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZWAŻAĆ фразы на польском языке | ZWAŻAĆ фразы на русском языке |
Nie zważać na pozory | За то, что вижу |
Proszę nie zważać | Не обращайте внимания |
zważać na pozory | За то |
zważać na pozory | За то, что |
zważać na słowa | язык за зубами |
ZWAŻAĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZWAŻAĆ предложения на польском языке | ZWAŻAĆ предложения на русском языке |
Proszę nie zważać na mego brata, panie Destry. Zawsze straszy, że odstrzeli ludziom głowy. | Не обращайте внимания, мистер Дэстри, брат всем так угрожает. |
Proszę nie zważać. Żartuję. | Не обращайте внимания, они шутят. |
Czemu miałaby zważać na to, co mówi jej służąca? | Она мало беспокоится о мнении слуг. |
Był szkolony by nie zważać na ból i złą pogodę. | Он обучен игнорировать боль, погоду. |
Staram się nie zważać na twoje zachowanie... - ... ale zamknij się, do kurwy nędzy! | Я пытаюсь закрыть глаза на твое поведение, но не мог бы ты, пожалуйста, заткнуться уже наконец? |
Proszę zważać na maniery, kiedy spotka pan moją żonę, sir. | Помните о манерах при встрече с моей женой, сэр. |
Wiesz, że nie musisz na mnie zważać. | Да не переживай за меня. |
Aby znaleźć to miejsce, nie możesz zważać na pozory. | Ты найдёшь её, если заглянешь за то, что видишь. |
- Że nie możesz zważać na pozory. | - Загляни за то, что видишь. |
Nie zważać na pozory. | За то, что я вижу! |
Nie zważać na pozory. Przy tej muzyce trudno się skupić. | За то, что вижу... |
Nie zważać na pozory. | За то, что вижу... |
Mm-mm, i znowu, raczysz zważać na ton. | И снова я советую тебе следить за твоим тоном. |
Czego pan ode mnie oczekuje? Przez jakiś czas proszę nie zważać na jego czytanie i pisanie. | Пусть учителя не обращают внимания на его почерк и правописание. |
Ale mogę obiecać, że będę zważać na interesy was wszystkich, nie moje własne. | Но я могу пообещать, что я буду присматриваться к вашим интересам, не своим собственным. |
обращать внимание
◊ nie będzie zważał na to, że не посмотрит (кто что: не посчитается)
◊ nie zważając невзирая (несмотря)