\~ę, \~ony сов. 1. вернуть; возвратить;\~ pieniądze вернуть деньги;\~ wolność вернуть свободу;
2. повернуть;\~ twarz повернуть лицо;
3. обратить;\~ wzrok обратить (устремить) взор;\~ uwagę a) (na coś) обратить внимание;
б) (komuś) сделать замечание;● ktoś \~ił кого-л. вырвало (стошнило);\~ kroki направить шаги;\~ słowo вернуть слово
ZWROTNY ← |
→ ZWRÓCIĆ SIĘ |
ZWRÓCIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZWRÓCIĆ фразы на польском языке | ZWRÓCIĆ фразы на русском языке |
aby zwrócić | чтобы вернуть |
aby zwrócić | чтобы привлечь |
aby zwrócić to | чтобы вернуть |
aby zwrócić uwagę | чтобы привлечь внимание |
będziesz mógł zwrócić | ты теперь сможешь с |
będziesz mógł zwrócić mi | ты теперь сможешь с долгами |
będziesz mógł zwrócić mi pieniądze | теперь сможешь с долгами расплатиться |
będziesz mógł zwrócić mi pieniądze | теперь сможешь с долгами расплатиться? |
będziesz mógł zwrócić mi pieniądze | ты теперь сможешь с долгами расплатиться |
będziesz mógł zwrócić mi pieniądze | ты теперь сможешь с долгами расплатиться? |
by zwrócić | чтобы вернуть |
by zwrócić | чтобы привлечь |
by zwrócić ich | чтобы привлечь их |
by zwrócić ich uwagę | чтобы привлечь их внимание |
by zwrócić jego uwagę | привлечь его внимание |
ZWRÓCIĆ - больше примеров перевода
ZWRÓCIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZWRÓCIĆ предложения на польском языке | ZWRÓCIĆ предложения на русском языке |
Chyba nie muszę go zwrócić z pełnym bakiem, co? | Мне не нужно будет возвращать его с полным баком? |
W tej kopercie jest 1500 dolarów. Od dawna chciałem ci to zwrócić. | В этом конверте полторы тысячи, которые я тебе должен. |
A jak się będziesz stawiać, będę musiał zwrócić cię ojcu. | А будешь сопротивляться... Я сам разверну тебя. |
Alberto, jesteś jedyną osobą, do której mogę się zwrócić. | Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться. |
By zwrócić uwagę, chodziłaby nago. | Она бы ходила голая, если бы на неё хоть кто-то взглянул. |
Gdyby pani czegoś potrzebowała proszę zwrócić się do mnie | Если что – обращайтесь. |
Raczej modliłbym się za tych co żyją i nie wiedzą dokąd się zwrócić. | Молиться я стану за живых, что стоят на распутье. |
Może mi pan zwrócić broń? | Я могу забрать свой пистолет обратно? |
- Proszę mi zwrócić kopertę. | - Я должен забрать у вас мой конверт. |
- Tak. Mamy go zwrócić. | - Да, она просила ее вернуть. |
Oczywiście chciałaś mu zwrócić? | Ты, конечно, собиралась ему вернуть? |
Mia_BAR_ zwrócic nam nasza w_BAR_asnosc po wojnie. | по окончании войны он должен был вернуть нам наше имущество. |
Ochroniarz powiedział, by zwrócić się do pana. - Jest pan kierownikiem działu zabawek? | Этo вeдь вы yпpaвляющий oтдeлa игpyшeк? |
Trzech obiecało zwrócić część. | Двое пообещали погасить частями. |
Panie, zanim oskarżona sama skaże się na śmierć pozwól mi zwrócić się do niej w obliczu Sądu. - Mam odmówić? | Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор, ...могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом? |
ZWRÓCIĆ - больше примеров перевода
Czasownik
zwrócić
обратить
возвратить
отдать
вытошнить
вырвать
zwrócić się
обратиться
1. вернуть / возвратить (отдать)
2. (obrócić) повернуть
3. (zwymiotować) вырвать / срыгнуть
4. (wynagrodzić, dać rekompensatę) возместить (расходы)
◊ być zwróconym глядеть (быть обращённым куда-либо: о постройках, их частях и т. п.)
◊ zwrócić uwagę
1. обратить внимание
2. (na kogo–co) заметить (кого–что: обратить внимание) / заприметить (разг.: кого–что)
3. (zrobić wymówkę) сделать замечание