ŻĄDAĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ŻĄDAĆ фразы на польском языке | ŻĄDAĆ фразы на русском языке |
aby zadać | чтобы задать |
ale musimy zadać | но мы должны задать |
ale musimy zadać | но нам нужно задать |
ale musimy zadać | но нам нужно задать вам |
ale musimy zadać jeszcze | но мы должны задать ещё |
ale musimy zadać jeszcze kilka | но мы должны задать ещё несколько |
ale musimy zadać jeszcze kilka pytań | но мы должны задать ещё несколько вопросов |
ale musimy zadać kilka | но нам нужно задать вам несколько |
ale musimy zadać kilka pytań | но нам нужно задать вам несколько вопросов |
ale muszę zadać | но мне нужно задать |
ale muszę zadać | но я должен задать |
ale muszę zadać kilka pytań | но я должен задать вам несколько вопросов |
ale muszę zadać pani | но я должен задать вам |
ataku terrorystycznego musi sam sobie zadać | террористической угрозе, должен задаться |
ataku terrorystycznego musi sam sobie zadać pytanie | террористической угрозе, должен задаться вопросом |
ŻĄDAĆ - больше примеров перевода
ŻĄDAĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ŻĄDAĆ предложения на польском языке | ŻĄDAĆ предложения на русском языке |
Chcę ci zadać niezręczne pytanie. | - В таком случае... - Да. Я был обычным солдатом под командованием Укиты Хидэиэ. |
Proszę dać mi to czego proszę, a wówczas może pan żądać ode mnie wszystkiego! | Сделайте то, что мне нужно и просите все, что хотите. |
Mam dla ciebie elegancką pracę, ale najpierw muszę ci zadać parę ważnych pytań. | Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос. |
Czy mogę panu zadać osobiste pytanie? | Вы не против, если я задам Вам откровенный вопрос? |
Będę musiał ci zadać więcej pytań, niż myślałem. | Думаю, мне следует задать Вам больше вопросов, чем я планировал. |
Dzisiejszej nocy mamy władzę, aby zadać ostatecznie pytania obwiniające tych urzędników. I mamy prawo żądać satysfakcjonującej odpowiedzi. | Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы. |
Nie ścina ich, by nie zadać im bólu. | Она никогда не срезает их, боясь сделать им больно. |
"...mam prawo żądać od ciebie wyjaśnień... jeszcze przed ślubem. | "Это позволяет мне требовать объяснения прежде,.." "...чем пойти на этот брак". |
Panie De Winter, jakkolwiek nie byłoby to bolesne, muszę zadać panu bardzo osobiste pytanie. | Мистер де Винтер, как ни больно это может быть, но я должен задать вам личный вопрос. |
Obawiam się, że musimy zadać kilka pytań doktorowi Bakerowi. | Я боюсь, нам придется навестить этого доктора Бейкера. |
Pirovitch, czy mogę panu zadać prywatne pytanie? | - Пирович, можно личный вопрос? |
- Mogę zadać kilka pytań? | - Не возражаете если я задам пару вопросов? |
Spytał pan ją, czy może zadać kilka pytań. | Я только что слышал, как вы спросили её.. .. или вы можете спросить меня пару вопросов. |
Gdybym tylko mógł zadać pani parę pytań... | - Позвольте поговорить с Вами. |
Jako przyjaciel Jekylla, mam prawo zadać panu parę pytań. | Как друг Джекилла, я имею право знать. |
ŻĄDAĆ - больше примеров перевода
Czasownik
zadać
задать
нанести
упрекнуть
zadać się
задаться
нанестись
упрекнуться
1. задать
2. (cios, klęskę itp.) нанести
3. (ból, straty itp.) причинить
◊ zadać bobu задать перцу
◊ zadać gwałt (komu) изнасиловать кого
◊ zadać kłam komu–czemu опровергнуть кого–что
◊ zadać ranę нанести рану
◊ zadać sobie trud потрудиться (захотеть)
◊ zadać szyku шикнуть
◊ zadany kindżałem (np. cios) кинжальный