ANONIMOWY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anonimowy | Аноним |
anonimowy | анонимно |
anonimowy | анонимность |
Anonimowy | Анонимную |
anonimowy | анонимный |
anonimowy | анонимным |
anonimowy | неизвестным |
anonimowy | неназванным |
anonimowy blog | анонимный блог |
anonimowy cynk | анонимку |
Anonimowy cynk | Анонимная наводка |
anonimowy cynk | анонимную наводку |
Anonimowy cynk | Анонимный звонок |
Anonimowy cynk | была анонимная наводка |
anonimowy cynk o | анонимную наводку о |
ANONIMOWY - больше примеров перевода
ANONIMOWY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Otrzymałem ten anonimowy raport. | Я получил анонимный донос. |
Anonimowy donos pozwolił go ująć. | - Я перезвоню. - Информатор сообщил, где убийца. |
Jeżeli ten ktoś chce pozostać anonimowy... | Если человек хочет сохранить секрет... |
Anonimowy? | Секрет? |
Przekaż chłopakom, że dostałeś anonimowy telefon. | Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов. |
Kazałem mu się tym zająć ale chcę pozostać anonimowy | Я сказал ему, чтобы он все уладил, а мне прислал счет, и нигде не упоминал моего имени |
Anonimowy numer na liście, który potem gdzieś się zawieruszył. | Он отпустил мою руку. И я потерялась. |
Anonimowy wróg, kryje się pośród zwykłych ludzi. | Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других. |
Ten list jest anonimowy? | Анонимное? |
Tylko on mógł być tym, kto przysłał ten anonimowy list. | Только это он прислал анонимное письмо. |
Jest do pana anonimowy list, sierżancie. | Для вас анонимное письмо, сержант. |
Był tam liścik od gościa, podpisującego się "Samotny i Anonimowy." | "Дорогую Эбби", и там была статья, а точнее письмо человека под псевдонимом "Одинокий и неизвестный". |
Segretti chce pozostac anonimowy, ale gdyby chcial mówic, wiemy, ze obciazylby Chapina. | Сегретти не даст показания для печати,.. ..но если бы дал, мы знаем, что могли бы привлечь к делу Чейпина. |
Anonimowy trop prowadzi do Chinatown... gdzie na zapleczu chińskiego zakładu policja... odnajduje dziwnego Azjatę... odpowiadającego opisowi Leonarda Zeliga. | Не без помощи чаевых, они прослеживают его путь до Чайнатаун... где, на задворках китайских трущоб... обнаруживается странный азиат... подходящий под описание Леонарда Зелига. |
To miało sens. Układało się w logiczną całość. Choć tęsknił do miłości i akceptacji, było w nim też coś, co pchało go do wtapiania się w anonimowy tłum. | Это имело смысл... потому что, хотя он хотел быть любимым... жаждал быть любимым... в нем было так же нечто... желавшее погружения в массу, в анонимность. |