HUMANITARNY ← |
→ HUMANIZM |
HUMANITARYZM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
nasz humanitaryzm | стать людьми |
HUMANITARYZM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Humanitaryzm jest obowiązkiem. | Гуманность - это долг. |
Postawiłem na jego humanitaryzm. | Я поставил на его гуманизм. |
Demokracja i humanitaryzm są wizytówką Armii Brytyjskiej. | Дух демократии и гуманности всегда был отличительной чертой британской армии... |
Humanitaryzm. | Человеческий дух! |
Naprawdę staram się zachować moją wiarę w humanitaryzm, ale ty bardzo mi to utrudniasz. | Понимаете ли, я тут очень стараюсь сохранить свою веру в людей. Но Вы делаете это очень, очень трудным. Вы знаете это? |
Poza tym jest w pani kulturze coś zwanego humanitaryzm. | Кроме того... вы гуманист, капитан. |
Pani bezinteresowność i humanitaryzm... | Это я впечатлён вашей самоотверженностью и вашим гуманизмом. |
Co, teraz przemawia przez ciebie humanitaryzm? | Что, ты теперь стал гуманистом? Собираешься сдать меня? |
/Grupa Tech Con, postęp i humanitaryzm. /Razem w całkowitej harmonii. | Технология Тех Кон Групп это прогресс и люди работающие в полной гармонии. |
Tak zwany humanitaryzm to brednie. | Так называемая "человечность" - поповская болтовня. |
Joo-yeon, co to jest "humanitaryzm" ? | Джо-юн, что такое 'человеколюбие'? |
VICTOR VON DOOM W UZNANIU TWOJEGO WKŁADU W HUMANITARYZM LUD LATVERII | ВИКТОРУ ФОН ДУМУ В знак благодарности за гуманитарную деятельность |
I tak Wilhelm przedstawił Grace humanitaryzm "mniejszego zła" - Prawo Pani. | И далее Вильям посвятил Грейс в человеколюбивые стороны меньшего из двух зол - Закона Мэм. |
/To się nazywa humanitaryzm. | Это гуманно. |
Nasz utracony humanitaryzm? | Что мы все звери? |