LECIEĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LECIEĆ фразы на польском языке | LECIEĆ фразы на русском языке |
ale musimy lecieć | нам пора |
ale muszę już lecieć | но мне пора |
ale muszę już lecieć | но мне пора идти |
ale muszę lecieć | но мне нужно идти |
ale muszę lecieć | но мне пора |
ale musze lecieć | но мне пора бежать |
ale muszę lecieć do | но мне нужно на |
ale muszę lecieć do pracy | но мне нужно на работу |
Barney, musimy lecieć | Барни, мы должны идти |
będę lecieć | мне надо идти |
będę lecieć | я пойду |
będę lecieć | я пошла |
będziemy lecieć | мы полетим |
Boże, muszę lecieć | О Боже, мне пора |
Boże, muszę lecieć | О Боже, мне пора. Оу |
LECIEĆ - больше примеров перевода
LECIEĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LECIEĆ предложения на польском языке | LECIEĆ предложения на русском языке |
- Muszę lecieć. | - Мне пора бежать. Увидимся позже. |
Muszę lecieć. | Ну, я лучше пойду. |
Muszę lecieć. | Я пойду, пожалуй. |
Chciałbyś w nim lecieć? | Ты бы хотел быть в нем? |
Nigdy nie wiem kiedy będę musiał lecieć za przynętą. | - Да, всегда ношу его с собой. Никогда не знаешь, когда вляпаешься. |
Leciałam kiedyś lekkim samolotem 4 i pół godziny. Jak leciałeś takim samolotem, to możesz lecieć praktycznie każdym. Tak powiedział mój instruktor. | Я брала четырехчасовой урок и один раз парила сама а если ты смогла парить, то сможешь летать где угодно так говорил мой инструктор о, вы нам не рассказывали а вы не спрашивали |
- Może powinna lecieć Hellcat'em? | - Она должно быть в Хеллкот? |
Jak mogłabyś być Statuą Wolności rano... a po południu lecieć na północ ze stadem gęsi? | Tы xoчeшь oкaзaться cтaтуeй cвoбoды утpoм, a ужe днeм лeтeть c кocякoм гуceй нa юг? |
Muszę znaleźć tego twojego wujka i lecieć. Dobra, gdzie on jest? | Мне надо скорее найти твоего дядю. |
Chce dzisiaj lecieć do Las Vegas. | Он хотел лететь в Лас-Вегас сегодня. |
Muszę lecieć. | - Мне пора бежать. |
To sam Amor wezwał mnie tu... i ja... raniony jego strzałą... muszę lecieć ku tobie... mimo gróźb Madame Guillotine. | Сам Амур позвал меня сюда и я жённый его стрелой олжен был лететь к те несмотря на угрозы мадам Гильотин. |
Nie wstawajcie. Muszę lecieć. Chodzi o Margot. | Не вставай, мне придётся вас оставить. |
Marty, muszę już lecieć, ale spotkamy się jutro na mszy. | Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра. |
Ale dlaczego mi nie powiedziałeś, że będziemy lecieć tak wysoko? | Хорошо...ты не предупредил о манёвре. Я не думаю, что ты смогла бы повторить. |
LECIEĆ - больше примеров перевода
\~ę, leć, \~iał несов. 1. лететь;\~ samolotem лететь на самолёте;
2. разг. бежать, нестись, мчаться;\~ na łeb na szyję бежать сломя голову;
3. падать, валиться;\~ z rąk валиться из рук;
\~ przez ręce слабеть, обвисать на руках у кого-л.;\~ z nóg падать с ног;
4. разг. течь, литься;5. перен. бежать, протекать;czas \~i время бежит (летит);● jak \~i разг. подряд, без разбора;
\~ na coś разг. гнаться за чём-л., зариться на что-л.;\~ na kogoś разг. быть неравнодушным к кому-л.;jak \~i? разг. как дела?, как поживаешь?;
ceny \~ą w górę цены поднимаются
+ 2. gonić, pędzić 3. padać 4. ciec, płynąć, lać się
1. лететь
2. (biec) бежать
3. (lać się) течь (пропускать воду) / литься
4. (odlatywać) улетать (отправляться на самолёте, вертолёте и т. п. куда-либо)
◊ jak leci
1. как живёте-можете / как живётся-можется
2. (nie wybierając) огулом
◊ komu leci z rąk у кого валится из рук
∆ wszystko leci mu z rąk у него всё валится из рук
◊ lecieć z nóg быть без задних ног