SUSZA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SUSZA фразы на польском языке | SUSZA фразы на русском языке |
dotkliwa susza | достаточно суровую засуху |
dotkliwa susza | достаточно суровую засуху за |
Gdy susza się nasila | С усилением засухи |
susza | засуха |
susza | засухи |
susza się nasila | усилением засухи |
Susza, głód | Засуха, голод |
susza? | засуха? |
Ta susza | засухи |
w Briarwood panowała dotkliwa susza | читала, Брайнвуд пережил достаточно суровую засуху |
SUSZA - больше примеров перевода
SUSZA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SUSZA предложения на польском языке | SUSZA предложения на русском языке |
Wasze ubrania się suszą i niedługo zostaną wam zwrócone. | Ваша одежда в сушке, вскоре вы получите ее обратно. |
Podatki gruntowe, praca przymusowa, wojna, susza... a teraz ci bandyci! | Налоги, непосильный труд, война, засуха! А теперь ещё и разбойники! |
A susza często daje im się we znaki. | А настоящее имя? |
Ktoś spuszcza tysiące ton wody ze zbiorników a tu panuje susza. On się o tym dowiedział i został zabity. | Кто-то сливает тысячи тонн воды в самом разгаре засухи. |
Nie zdziwiłbym się, gdyby nastała susza. | - Нет, не удивился бы, нипочем. - Здравствуйте, Джеймс. |
To susza. | Летом здесь земля горит, |
Lamówki się suszą. | Стали сушить из-за мокрого галуна. |
- Susza na Balankarze się skończyła? | Это значит, что засуха на Баланкаре закончилась? |
- Gdyby była susza, nie potrzebowałby ich. | Но будь там засуха, водостойкие ботинки ему были бы ни к чему. |
Kobiety kręcą tlenione włosy i suszą je sztucznym powietrzem i malują paznokcie", żeby wyglądać ładnie | "их жёны делают завивку перекисью, "и сушат их синтетическим воздухом, и красят ногти," - чтобы хорошо выглядеть, |
"Wielka susza 84". | "Большой неурожай 84-го." |
Epicka susza. | Засуха эпических пропорций. |
I susza nadeszła, a nam nie zabrakło wody. | И настала засуха, и у нас была вода. |
Nastała susza. | В 30-х годах стояла страшная засуха. Погиб весь урожай. |
Senorita, sytuacja z ropą na świecie nie została stworzona przez naturę tak jak susza i te oliwki, czy coś w tym stylu. | Нефтяной кризис - не природное бедствие, как неурожай оливок! Его породили люди! |
SUSZA - больше примеров перевода