UPUST контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UPUST фразы на польском языке | UPUST фразы на русском языке |
dać upust emocjom | выпустить пар |
sobie upust | высказаться |
upust emocjom | выпустить пар |
upust? | скидку? |
UPUST контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UPUST предложения на польском языке | UPUST предложения на русском языке |
Myślicie, że przyszedłem tu, wściekły za to jak postąpiliście z moim zięciem, tylko po to by dać sobie upust mojej złości? | Он пришел сюда в гневе за то, что клан Ии сделал с его зятем, Мотоме Чиджива, и выразить свое недовольство. |
- Może jakiś upust? | - А подешевле? |
Będzie najlepiej, jeśli swojemu temperamentowi dasz upust w tańcu. | Благородная госпожа из Коцеловиц с племянницей... Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев. |
Mój księgowy odliczy to jako upust podatkowy. | Господи. |
A przecież dawałem upust swojej fantazji. | Но кроме того, я мог фантазировать о чем хотел. |
- Dajesz upust uczuciom. | - Вы явили ничтожность вашей души. |
Tu widzimy go wraz z królową, dających upust swoim niepohamowanym żądzom! | Сейчас мы наблюдаем как он и королева придаются необузданной страсти |
Widzę, że dajesz upust złości. | Да ладно, тобой только "детишек в-садике пугать"... |
Byłem jeszcze dzieckiem, a mimo to jak dorosłym mężczyzną targały mną żądze, którym nie sposób było dać upust. | Там было не слишком много женщин. И хотя ты еще ребенок, внутри ты уже ощущаешь себя мужчиной. |
Staram się tylko coś zaproponować, dać upust inwencji twórczej. | Я просто пытаюсь подкинуть тебе идеи, чтобы творческий сок потёк. |
Przeszło mi to przez myśl, dałbym upust swoim nerwom. | B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить. Валяй. Почему меня не покидает чувство, что ты не будешь счастлив до тех пор, пока не причинишь вред одному из заложников? |
Kiedy pogoda jest okropna to nie masz ochoty wychodzić na zewnątrz schodzisz do piwnicy hałasujesz by dać upust frustracji bo nie możesz wyjść na zewnątrz nic nie możesz zrobić, ciągle pada | Захотеть спуститься в свой подвал... и пошуметь чтобы как то разогнать свою подавленность... потому что ты не можешь пойти погулять... и делать что нибудь когда постоянно идёт дождь. Не выходите из автобуса Потому что нет ничего для вас здесь |
I dostrzegłeś sposobność by dać upust tylu latom wrogości? | И обрадовался возможности сорвать злость за все годы вражды со мной? |
Gdzie Tweedle, największy zbrodniarz wszechczasów, dawał upust swoim seksualnym perwersjom. Ta, chciałbym. | Где Твиддл, самый подлый преступник всех времен предавался своим сексуальным извращениям. |
I beztrosko dawałem upust swojej lekkomyślności i lubieżnym czynom. | Поверьте мне, я знаю, ведь, я был великим грешником. Я богохульствовал, водился с людьми безрассудными и распутными. Да, так и есть, пока не увидел свет. |
♂, Р. \~u тех. водосброс, водоспуск;● \~ krwi кровопускание;
dać czemuś \~ дать выход (исход) чему-л.
Rzeczownik
upust m
исход m
Techniczny водосброс m
Techniczny водоспуск m
Techniczny отбор m
1. (obniżka ceny) скидка
2. (wody, gazu itp.) сброс / спуск
◊ upust krwi кровопускание
◊ upust wody водоспуск / водосброс