USTĄPIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
USTĄPIĆ фразы на польском языке | USTĄPIĆ фразы на русском языке |
musi ustąpić | должен уступить |
Musisz ustąpić | Вы должны уступить |
Nie chcę ustąpić przed zwykłymi | Я не склоняюсь перед простыми |
Ustąpić | Обменит |
ustąpić | отступить |
ustąpić | уступить |
ustąpić miejsca | уступить место |
ustąpić przed | перед простыми |
ustąpić przed zwykłymi | склоняюсь перед простыми |
Ustąpić sławy swej mojej niesławie | Обменит этот северный юнец |
Ustąpić sławy swej mojej niesławie | этот северный юнец |
Zgodziłem się ustąpić | Я согласился уйти |
USTĄPIĆ - больше примеров перевода
USTĄPIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
USTĄPIĆ предложения на польском языке | USTĄPIĆ предложения на русском языке |
Kiedy zobaczyłem to spojrzenie w jego oczach, wiedziałem, że muszę ustąpić. | Когда я посмотрел в его глаза, я увидел тот взгляд, Я просто почувствовал что нужно сделать шаг назад |
A wszystko, co na drodze, ustąpić musi nam. | Воинственный наш лидер, вперёд ведёт он нас. |
Musiałem ustąpić jej miejsca. | Пришлось уступить ей место. |
Nie oddać, żeby w niczym nie ustąpić. | И только из-за желания не подчиниться. |
Tak nas zamęczał, że musieliśmy w końcu ustąpić. | Да. Слава Господу, это очень хорошая новость. Ты и княжна Марья... |
Prawa członka załogi muszą ustąpić jeżeli w grę wchodzi bezpieczeństwo statku. | Права члена экипажа заканчиваются там, где начинается безопасность корабля. |
Chłopak chce ustąpić miejsca ładnej dziewczynie. | Переполненный поезд, молодой человек встает, чтобы уступить место молодой красотке. |
Będąc blisko prędkości światła nie możemy już ich dodawać dotychczasowe pojęcia absolutnego czasu i przestrzeni niezależne od naszych względnych ruchów, muszą ustąpić drogi. | Так как приближаясь к скорости света, мы не можем просто складывать скорости, то от знакомых понятий об абсолютном пространстве и времени, не зависящих от вашего относительного движения, придется отказаться. |
Tak, jest sympatyczny, ale musimy ustąpić racji stanu. | -Да,он мне тоже симпатичен,но,к сожалению, нам надо уступить ради государственных интересов. |
Pokojowo, bez przemocy, bez współpracy... dopóki sami nie dostrzeżecie, że mądrzej jest ustąpić... wasza ekscelencjo. | Мирный, ненасильственный отказ от сотрудничества до тех пор, пока вы сами не придёте к мудрому решению покинуть эту страну Ваше Превосходительство. |
Muszę ustąpić, musisz być doktorem. Dzięki bogu. | Не могу не признать, это ведь ты, Доктор? |
Powiedziano mi, że uczucie słabości i dezorientacji powinno wkrótce ustąpić. | Мне сказали, что слабость и дезориентация скоро пройдут. |
Wiek powoduje, że trzeba ustąpić. | Вот почему возраст ведет к пороку. |
Moje pokolenie chyba musi ustąpić. | Полагаю, пришло время для нашего поколения сойти со сцены. |
Moja wiedza i doświadczenie znacznie przewyższają twoje, więc zechciej ustąpić pola z godnością. | - Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз. Так изящно уступите мне. |
USTĄPIĆ - больше примеров перевода
сов. 1. уступить;nie \~ ani kroku не уступить ни шагу, не отступить ни на шаг;
2. уйти; отстраниться, устраниться (от должности, дел etc.);\~ ze stanowiska уйти с поста;rząd \~ł правительство ушло в отставку;
3. прекратиться, пройти;ból \~ł боль прошла;deszcz \~ł дождь кончился (перестал);
4. поддаться, уступить напору;drzwi w końcu \~ły дверь в конце концов поддалась
1. (co, czego, z czego) уступить что
2. (odstąpić, odejść, cofnąć się) отступить
3. (ze stanowiska) уйти
4. (podać się do dymisji) уйти в отставку
5. (pod naporem fizycznym) податься
6. (zaprzestać oporu, walki) сдаться
7. (zniknąć) исчезнуть
8. (minąć, np. o bólu) пройти
◊ ustąp pierwszeństwa (znak drogowy) уступите дорогу (дорожный знак)
◊ ustąpić miejsca (czemu: być zastąpionym przez coś) смениться (чем: уступить место)
◊ ustąpić z drogi уступить дорогу