WYSKALOWAĆ ← |
→ WYSKOK |
WYSKOCZYĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
WYSKOCZYĆ фразы на польском языке | WYSKOCZYĆ фразы на русском языке |
Chcesz wyskoczyć | Не хочешь |
chcesz wyskoczyć | хочешь |
Chcesz wyskoczyć na | Не хочешь пропустить по |
Chcesz wyskoczyć na drinka | Хочешь выпить |
chciałabyś wyskoczyć kiedyś | хочешь как-нибудь |
chciałabyś wyskoczyć kiedyś na kolację | хочешь как-нибудь поужинать |
chciałabyś wyskoczyć kiedyś na kolację? | хочешь как-нибудь поужинать? |
Chciałabyś wyskoczyć na | Не хотели бы вы как-нибудь пропустить |
Chciałabyś wyskoczyć na drinka | Не хотели бы вы как-нибудь пропустить стаканчик |
czasem wyskoczyć na | как-нибудь выпить |
gdzieś wyskoczyć | сходить куда-нибудь |
gdzieś wyskoczyć? | сходить куда-нибудь? |
kiedyś gdzieś wyskoczyć | сходить куда-нибудь |
kiedyś wyskoczyć | как-нибудь |
mogę wyskoczyć | могу выпрыгнуть |
WYSKOCZYĆ - больше примеров перевода
WYSKOCZYĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
WYSKOCZYĆ предложения на польском языке | WYSKOCZYĆ предложения на русском языке |
- Którędy poszedł? - Musiał wyskoczyć tutaj. - Nie widać go. | - Спрыгнул здесь. |
- Nie możemy se wyskoczyć na drinka? | - Я не могу пойти выпить? |
Wrócę na taras i postaram się wyskoczyć najbliżej jak się da. | Я буду в последнем вагоне. Спрыгну как можно ближе к тебе. |
Ale wiem, kiedy trzeba wyskoczyć z samolotu. | Но я знаю, когда лучше всего соскочить. |
I co najgorsze, Herbie, żadnego 80 piętra, z którego można by wyskoczyć. | И, что самое худшее, Херби, тут нет 80-го этажа, чтоб с него можно было бы спрыгнуть, если тебе этого захочется. |
Miłość musi wyskoczyć z własną siłą, kiedy dwoje ludzie się spotka, i musi wiedzić, że nic nie może jej rozdzielić. | Это любовь с первого взгляда. Стрела Амура, отравленная ядом! Я бы вам этого не советовал. |
Wyskoczyć niczym podziemny wulkan, zapaść się pod ziemię, niczym góra. | Они могут выпрыгивать из воды выше гор, а потом опять уходить на дно. |
Wyskoczyć? Z wyrzucanego fotela? Nie na tej wyprawie. | Прыгать? |
Pomóżcie kabarecistce wyskoczyć ze spodni! | Ладно, фройляйн. |
- Nie dałeś mi wyskoczyć! | Ты во всем виноват. |
Nie mogę teraz z tym wyskoczyć. | Я не могу подымать сейчас эту тему. |
Myślałeś kiedyś żeby wyskoczyć z balonu? | К моему сожалению, сэр. Представляли ли вы себе, сержант, что когда-нибудь случайно упадете с шара? |
Musicie wyskoczyć. Nie wiem jak je zatrzymać. | Придётся выскочить, я не знаю, как это останавливается. |
Jedyne co musisz zrobić to wyskoczyć z jakimś żartem, albo śmieszną historią. | Вам нужно начать с шутки, с забавной истории. |
- Chcesz tam wyskoczyć? | Не хочешь сходить туда со мной? |
WYSKOCZYĆ - больше примеров перевода
сов. 1. выскочить;\~ przez okno выпрыгнуть в окно;\~ z tramwaju соскочить с трамвая;
\~ył pryszcz komuś y кого-л. выскочил прыщ;\~ z szyn сойти с рёльс(ов);
2. разг. сбегать, отлучиться;\~ na godzinę отлучиться на час;\~ po papierosy сбегать за сигаретами;
3. разг. (pojechać) съездить; махнуть;● со koń \~у во весь опор;
oczy komuś \~yły na wierzch (z orbit) разг. глаза на лоб полезли у кого-л.
1. выскочить
2. (wykonać skok) выпрыгнуть
3. (z szyn itp.) соскочить
4. (rzucić się, np. z okna) выброситься
5. (pojawić się, np. pryszcz) вскочить (образоваться: о прыще, волдыре и т. п.)