ARYSTOKRATA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
arystokrata | аристократ |
jak arystokrata | как аристократ |
prawdziwy arystokrata | благородно он |
prawdziwy arystokrata | благородно он выглядел |
ARYSTOKRATA - больше примеров перевода
ARYSTOKRATA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Po co arystokrata chce jechać do Rosji? | Зачем аристократу ехать в Россию? |
Jesteś arystokratą. A ona, dziewczyna z ludu, ignoruje cię. | Только не говори мне, что ты французский аристократ... а она девушка из народа, не оставляющая тебе никаких шансов. |
Jesteś arystokratą. | -Ты аристократ. |
Ja jestem arystokratą i przypuszczam, że pochodzisz z rynsztoka. | Вы, наверное, из канавы. Но я не верю в это, нет. |
Chociaż znów jestem arystokratą, nie wolno mi zaniedbać mojego rzemiosła. | И вот теперь, когда я вновь стал аристократом, я вернулся к старым увлечениям. |
W jego notatniku znajdzie się wzmianka... o ciekawej postaci niejakiego Leona Selwyna czy Zelmana... który wydawał się być arystokratą... i gawędził z najbogatszymi z gości. | Он пишет в своем блокноте... о курьезном маленьком человеке по имени Леон Сельвин или Зелман,... явном аристократе... превозносящем богатство в беседе со светскими львами. |
Tak, oskarżony nie może być Austriakiem... zwłaszcza arystokratą. | Поэтому обвиняемым на этом процессе не может быть австриец, тем более австрийский аристократ. |
Zachowujesz się jak jakiś błękitnokrwisty arystokrata. | ..как Его Королевское Величество... |
Arystokrata pozostanie arystokratą. | Да, милые, но все это уже в прошлом. |
Jest arystokratą klasy pracującej..., jeśli ma dość rozumu, potrafi wykorzystać różne okazje. | Бармен - аристократ рабочего класса. Если он умен, у него есть масса способов вьiдвинуться. |
Arystokrata. | Aристокрaт. |
Charles Rane, brytyjski arystokrata... znany jako "Karol Groźny". | Чарльз Рейн, английский аристократ известный миру как "Король террора". |
- A jeśli Montero cię rozpozna? - Montero to prawdziwy arystokrata. | Apиcтoкpaт гoвopит oднo, a дyмaeт дpyгoe. |
Nie mam tu żadnego towarzystwa, poza starym arystokratą i nieopierzonym młodzikiem. | Поговорить не с кем, кроме старого аристократа и зеленого юнца. |
Majorze Edrington, podobnie jak ja, jest pan arystokratą, z pewnością mnie pan poprze. | ћайор Ёдрингтон, как и €, вы носите двор€нский титул. ¬ы, конечно, поддержите мен€. |