NAKŁADCA ← |
→ NAKŁADKOWANY |
NAKŁADKA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
nakładką | копия |
NAKŁADKA - больше примеров перевода
NAKŁADKA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ernie, nakładka w matrycy 62-B-37. | Эрни, матрица 62-Б-37. |
Mogłeś próbować to ukryć... ale mam świadków co twoje nowe doświadczenia, nie Nakładka 5... zrobiły z obiektem. | Ты пытался скрыть это от нас, но я видел, что твои новые препараты,.. ...не "пятый" набор, делают с человеком. С меня довольно. |
Przeprowadzam parę testów na materiale, z którego zbudowana jest nakładka. | Пытаюсь узнать, из какого материала сделан этот нарукавник. Сэм. |
Jego nakładka odpadła. | Ты потерял сознание. Твой нарукавник отвалился. |
Myślałem o bardziej biologiczno-towarzyskiej eksploracji z nakładką neurotyczno-chemiczną. | Ну так вот, я думал о некотором биологически-социальном исследовании применительно к нейро-химическим процессам. |
To jego przykrywka używana jako nakładka dla wszystkich transakcji Ming Che. | Это псевдоним, используемый как прикрытие во всех финансовых махинациях Минг Чи. |
To nakładka na tył wyrzutni rakiet. | Это крышка и ремень от гранатомёта. |
To plastikowa nakładka, dzięki której nabój o mniejszym kalibrze może być wystrzelony z karabinu wielkokalibrowego. | Это пластиковый колпачок ,который позволяет пулями малого калибра стрелять из крупнокалиберного оружия. |
Uh, to była nakładka. Kochanie, kocham Cię. | А, это была наклейка. |
Dzisiaj zaczniemy z pooperacyjną nakładką, która da nam koncepcję na to, co będzie w przyszłości najwygodniejsze. | Сегодня мы только займемся приемной гильзой, и она подскажет нам как лучше двигаться дальше. |
To nie nakładka striptizerki. | Это не накладка стриптизерши |
To cywilna nakładka. | Эта накладка принадлежит обычному человеку. |
Rodzinna nakładka rytmu i głosu, byłaby bardzo przydatna. | У членов семьи частично совпадают тон и ритм голоса, что очень бы пригодилось. |
Niebieska nakładka na deskę klozetową. | А, голубое туалетное сидение. |
Będzie krótka nakładka, ale będziecie pod narkozą 6 do 8 godzin. | В какой-то момент мы будем оперировать вас параллельно, но вы будете под наркозом от 6 до 8 часов. |