NAŻREĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
NAŻREĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Moglibyśmy się nażreć pewnego dnia! | Нам бы пообедать вместе на днях. |
Kazałeś im się nią nażreć. To było zanim zdałem sobie sprawę... jaki to dla mnie zaszczyt zostać nagrodzonym przez tak szacowną organizację. | Но это было до того, как я понял, какой честью для меня будет признание такой прекрасной, выдающейся организации. |
Możemy za to się nieźle nażreć! | Наедимся до отвала! |
Nażreć się moim zaklęciem oszałamiającym i... | Черт. Как кто-то мог собрать так много материала? Если бы он с таким же усердием занимался другими вещами... |
Możesz się nażreć aspiryny. | Ты можешь взять сколько угодно аспирина. |
Dethklok stąd wypierdala żeby się wreszcie nażreć. | Дезклок съебывается от сюда. Что бы блять поесть! |
A potem wrzucę ich ciała do kanałów, żeby paryskie szczury mogły się nażreć! | А потом брошу их тела в канализацию на растерзание Парижским крысам! |
Chciałam się tylko trochę nażreć, ale nie mogę nic strawić z tą sztuczną szczęką i z tym jelitem chybił-trafił. | О, боже. Всё, чего я хотела — это немного пожрать, но я не могу есть этими ненастоящими зубами и с таким непредсказуемым кишечником. |
Najczęściej ludzie tu potrzebują cię, by dostać jakieś gówno, czyli napić się i nażreć. | Большинство людей просто просят Вас принести какую-нибудь ерунду, типа напитков. |
Ten gruby prosiak stracił ją z oczu, kiedy poszedł się nażreć. | этот хряк заснул! |
Chce się nażreć na jakimś martwym Harri... | Он собирается перекусить какой-нибудь мертвой Харр... ох, черт. |
Mówiąc "my", masz na myśli swoich znajomych, z którymi chcesz się tylko nażreć? {Prawie jak Janusz Koran Mekka xD /a} | вместе с которыми ты жиреешь? |
Znaleźć porywacza młodej dziewczyny, czy nażreć się w sali pełnej dupków? | Найти похитителя девушки, или давиться кухней в обществе мерзавцев. |
Zaprosimy Angelę, Hodginsa, zaprosimy zezulców i każdego chętnego, jeśli dzięki temu będę mógł nadziać tego ptaka, upiec go i później nażreć się do nieprzytomności. | – Послушай. Мы ещё пригласим Анджелу, пригласим Ходжинса, умников и тех, кто захочет к нам присоединиться, лишь бы я смог начинить птицу, обжарить её, и наесться до беспамятства. |
Nie, by się nażreć! | Нет, чтобы... |