POŁUDNIOWO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Azji Południowo-Wschodniej | Азии |
Azji Południowo-Wschodniej | Юго-Восточной Азии |
część południowo-wschodnia | юго-восточная |
do południowo-wschodniej | к юго-восточному |
do południowo-wschodniej bramy | к юго-восточному выходу |
jakieś 20 mil w kierunku południowo-wschodnium | 20 милях к юго-западу |
jakieś 20 mil w kierunku południowo-wschodnium | в 20 милях к юго-западу |
jakieś 20 mil w kierunku południowo-wschodnium od | 20 милях к юго-западу от |
jakieś 20 mil w kierunku południowo-wschodnium od | в 20 милях к юго-западу от |
jest w południowo-wschodniej | в юго-восточном |
na południowo-wschodnim | на юго-восточном |
na południowo-wschodnim rogu | на юго-восточном углу |
Nie było go w południowo-wschodniej części | Итак, он не в юго-восточном углу |
Nie było go w południowo-wschodniej części | он не в юго-восточном углу |
od strony południowo-zachodniej | с юго-запада |
POŁUDNIOWO - больше примеров перевода
POŁUDNIOWO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Możliwe, że to południowo-zachodnia komnata przysalonowa. | Это, наверно, юго-юго-западная гостиная с видом на спальню. |
Zmechanizowany batalion przekroczył południowo-wschodnią granicę Egiptu. | За ними батальон,.. ...идут на юго-восток по границе с Египтом. |
Z samochodu zaparkowanego w południowo-wschodnim rogu parkingu będziesz miał dobry widok na rozgrzewające się w dalszym rogu konie. | Если поставить машину на углу, можно будет видеть, как лошади проходят поворот и выходят на прямую. |
Z dowództwem wojsk południowo-wschodnich. | Свяжите меня со штабом юго-восточного командования. |
W obliczu powagi tej sytuacji, rząd zadecydował, że pierwszym zadaniem owych komitetów będzie ewakuacja pewnej ilości cywili do bezpieczniejszych obszarów w Walii, Krainie Jezior, części hrabstwa Northumberland, obszarów Midlands, południowo-zachodniej Anglii, hrabstwa Dorset, | В виду серьезности международной ситуации, Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета, |
To jest to, co ty kiedyś prawdopodobnie nazywałeś południowo zachodnimi Stanami Zjednoczonymi. | Этот район вы, вероятно, называли Юго-Западные США. |
- W południowo-wschodnim Londynie? | - Чарлтон на юго-востоке Лондона? |
Może gdyby przysłali tu więcej chłopaków... tamci by się poddali. perłę południowo-wschodniej Azji. | Если бы сюда прислали еще парней и разбомбили бы к черту Север, они, может, и сдались бы. Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии. |
Pochodzi z południowo-wschodniej Azji, z Indonezji. | "Водится в Юго-Восточной Азии, Индонезии. " |
- Dekoruję właśnie swoje biuro motywami południowo-zachodnimi, on byłby idealny. | - Я сейчас делаю косметический ремонт в офисе оформляю в юго-западном стиле, и это идеально подойдет. |
W POBLIŻU BAZY ELLENS POŁUDNIOWO-ZACHODNIE IDAHO | ОКРЕСТНОСТИ БАЗЫ ВВС ЭЛЛЕНС ЮГО-ЗАПАД шт. АЙДАХО |
LOTNISKO MARRIETTE POŁUDNIOWO-ZACHODNIE IDAHO | ЮГО-ЗАПАД шт. АЙДАХО АЭРОДРОМ "МЭРРИЭТ" |
Baza główna znajduje się chyba w południowo wschodniej Azji, tam się rozejrzymy. Kapitanie Guile, wiemy gdzie jest Ryu, kolega Mastersa z dojo. | похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали |
Powiedział: "Czteroletnie przygotowanie w Pricenton nie może się równać z południowo-wschodnią Azją." | Я говорю: "Зачем тебе это?" Он говорит: "Карьера - ничто по сравнению с тем, чему нас научили в Юго-Восточной Азии. |
Rodzice wychowali go w bardzo surowy południowo-baptyski sposób. Ale gdzieś po drodze odpadli. | Его родители воспитали его в строгой манере Южных баптистов... но где-то они сделали промашку. |