Rzeczownik
oddalenie odczas. n
отдаление n
удаление n
увольнение n
oddalenie się odczas. n
отдаление n
удаление n
увольнение n
ODDALENIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gdy prokurator skończy, wniesiesz o oddalenie | Когда обвинение закончит, требуйте прекращения дела |
innego wyboru niż oddalenie sprawy | другого выбора, кроме как освободить заключенного |
niż oddalenie sprawy | кроме как освободить заключенного |
o oddalenie | об отклонении |
o oddalenie powództwa | об отклонении |
o oddalenie sprawy | на прекращении дела |
o oddalenie sprawy | о прекращении дела |
o oddalenie sprawy | об отклонении иска |
o oddalenie zarzutów | о снятии всех обвинений |
oddalenie | прекращении |
Oddalenie | Прочёсывание |
oddalenie odrzucony | прекращении дела отказано |
oddalenie powództwa | отводе |
oddalenie powództwa | отклонении |
oddalenie pozwu | отклонить иск |
ODDALENIE - больше примеров перевода
ODDALENIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Samowolne oddalenie się, co? | Прогул, гм? |
Znosić tę ciszę, te ściany, te szepty, gorsze od ciszy, w których mnie pani zamknęła te dni które tu przeżywaliśmy obok siebie chodząc po korytarzach, licząc kroki, oddalenie na wyciągnięcie ręki, ale nigdy nie zbliżając sie do siebie, nigdy nie wyciągając ku sobie dłoni | Выносить это безмолвие, эти стены, эти шепоты, что хуже безмолвия, в которые вы меня замыкаете. Дни, которые мы проживаем здесь бок о бок, проходя по этим коридорам размеренным шагом, на расстоянии вытянутой руки, ни разу не протянув друг другу эти пальцы, созданные чтобы сжимать, |
-Proszę odnotować mój sprzeciw. -Oddalenie sprzeciwu, zostanie odnotowane. | - В протоколе прошу записать свой протест. |
Wnoszę o oddalenie zarzutów, Wysoki Sądzie. | Я прошу освобождения моего подзащитного. |
Wysoki Sądzie, w świetle zeznań panny Vito i pana Wilbura... chciałbym wnieść o oddalenie zarzutów. | Ваша честь, в свете показаний мисс Вито и мистера Уилбура прокуратура снимает все обвинения. |
Wniosek o oddalenie sprawy jest wciąż aktualny. | Ваша честь, не установлен срок окончания непринятия доказательств. |
Pana wniosek o oddalenie opiera się na...? | На чем основано ходатайство об отклонении? |
Wysoki sądzie, wnoszę o oddalenie ponieważ mam również gorący, nagi romans z przewodniczącym tej ławy przysięgłych. | Я ссылаюсь на нарушения в процедуре процесса данного разбирательства... ... таккакуменяесть любовнаясвязь с председателем этого жюри. |
Chciałem prosić o oddalenie terminu spłaty, ale nie mogłem się na to zdobyć. | Но не решился, и вместо этого принёс сейф домой. |
- Oddalenie z miejsca wypadku? - Oddalenie z miejsca wypadku. | Я кого-то сбила? |
Prośba o oddalenie wniosku odrzucona. | Ваше прошение отклонено. |
Wyczuwam oddalenie Q'dona. | Я все еще чувствую присутствие Ку'дона. |
Choć czasem najlepszym sposobem na zwyciężenie walki jest oddalenie się, wiesz? | Но надо сфокусироваться На чём? |
W ciągu tak krótkiej chwili złapanie Sasuke i oddalenie się w bezpieczne miejsce, byłoby prawie niemożliwe. | В этот момент, у нас есть шансы вернуть Саске назад, и потом скрыться в непроглядной тьме. |
Wnioskujemy o oddalenie wniosku o kaucję. | Мы просим отклонить залог, Ваша Честь |