ODŁAZIĆ ← |
→ ODŁĄCZALNIE |
ODŁĄCZAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
nie odłączać ładunku | не сбрасывать |
nie odłączać ładunku wstecznego | не сбрасывать тормозной двигатель |
odłączać | отключать |
odłączać ładunku | сбрасывать |
odłączać ładunku wstecznego | сбрасывать тормозной двигатель |
ODŁĄCZAĆ - больше примеров перевода
ODŁĄCZAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Są za młode. O wiele za młode, by je odłączać od matki. | Слишком маленькие, О'Мэлли, их еще рано отнимать от матери. |
Proszę nie odłączać się od grupy! | Пожалуйста держитесь вместе. |
Musimy go odłączać bardzo ostrożnie bo wstrząs mógłby go zabić. | Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока. |
Opowiedz nam jeszcze raz o czarodzieju, który mógł odłączać poszczególne części ciała. | Ты должен еще раз рассказать историю о колдуне, который мог распадаться на части, и повторно собираться, когда пожелает! |
Mówiłem mu, że może odłączać je sobie cały dzień i i tak nie umrze. | Я сказал ему, что он может стаскивать с себя провода весь день и все равно не умрет |
"mogą nasze usta kruszyć się, i odłączać." | "пусть наши губы разобьются на мелкие осколки" |
Może teraz odłączać system obserwacji. | Теперь он имеет возможность отключать систему наблюдения. |
Gdybyśmy musieli odłączać każde jajko osobno, zajęłoby to mnóstwo czasu, więc taki sposób ma sens. | Делать аборт каждому яйцу отдельно заняло бы много времени. Так что это намного разумнее. Слышите? |
Od kiedy można odłączać operatorów? | С каких это пор вы способны отключать операторов? |
- Przestań odłączać odkurzacz! | Хватит дёргать пылесос! Я тут ёбаные панини делаю! |
To nie brzmi jakby chciał, żeby go odłączać. | Не похоже, чтобы такое придумал человек, который отказывался жить на аппаратах. |
Po kolei kraje wspierające Związek Radziecki zaczęły się odłączać, ogłaszając swą niepodległość. | Страны, входившие в СССР, отделялись одна за другой, объявляя свою независимость. |
Zastanawiam się czy w przyszłości, kiedy wszyscy będziemy jeździć elektrycznymi autami, a miasta będą pełne punktów do ładowania, czy 10 latki nie będą biegać i odłączać ich? | Я думаю когда-нибудь в будующем,когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины? |
by zawsze odłączać od gniazdka urządzenia elektryczne. | когда не пользуетесь ими. |
Zacznij odłączać ładunki. | Начинай вытаскивать их. |
1. отделять
2. (np. telefon, radio, wodę) отключать
3. (np. przewody, kable) отсоединять
4. (stację orbitalną) расстыковывать
◊ odłączać od prądu обесточивать