OMAMIĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
biologią czy będziesz chciała mnie omamić | биологией, или чтобы попросить |
czy będziesz chciała mnie omamić | или чтобы попросить |
czy będziesz chciała mnie omamić, bym | или чтобы попросить, чтобы я |
mnie omamić | Привет. Ты |
mnie omamić | Привет. Ты здесь |
mnie omamić | Привет. Ты здесь чтобы |
mnie omamić | Ты здесь |
mnie omamić | Ты здесь чтобы |
omamić, bym ci pomógł | чтобы я помог тебе |
omamić, bym ci pomógł? | чтобы я помог тебе? |
z biologią czy będziesz chciała mnie omamić | с биологией, или чтобы попросить |
OMAMIĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ktoś mówił mu którą warto omamić. | Кто-то указывал ему, какой женщиной заняться. |
- Nie daj im się omamić. | Не давай им сбить себя с толку |
To musi się udać! Miałeś być na tyle przekonujący by omamić klienta, i poprowadzić go moją ścieżką. | Чтобы добиться успеха нужно уметь чувствовать атмосферу вокруг себя, угадывать чужие желания. |
"My" nie mieliśmy się dać omamić jakiemuś Ferengi historyjką miłosną. | "Мы" не оплакивали потерянную любовь вместе с ференги, державшим все козыри. |
Oboje daliście się omamić. | Они заморочили вам голову, обоим. |
- Jasne. Czy natknęłaś się kiedyś na kogoś, kogo nie udało ci się omamić lub uwieść? | Был ли кто-то, кем бы ты не могла манипулировать, совратить, или соблазнить? |
Daliśmy się kompletnie omamić. | Мы полностью в их руках. |
Chcą nas omamić pięknymi widokami. | Разве эти люди не используют свою красоту, чтобы ввести нас в заблуждение и развратить наши души? |
To wszystko kłamstwo, pic na wodę, by omamić ludzi, i zyskać władzę. | Молчать! Тебе лучше попросить у Бога прощение! |
One lubią operować kreskówkami i symbolami by omamić nasze dzieci. | Чтобы зацепить детей, пускают в ход броские символы. |
Jak mogłem dać się omamić własną fantazją. Nikt nie wie o tym lepiej ode mnie, że bez modyfikacji genetycznej wywołanej jakimś wybuchem nuklearnym, to się nigdy nie zdarzy. | Никто на свете не знает лучше меня, что если только наша генетика не будет изменена какой-нибудь ядерной катастрофой, этого никогда не случится. |
{c:$DDA0DD}To Dokuro-chan próbuje cię omamić. | Это Дч пытается тебя использовать. |
/Kłaniając się chcą omamić cię/ /Są tu by kręcić się/ | От того, что есть во мне |
Nie daj się omamić. | Но не обманывайся. |
Takumi musiał omamić ją swoimi słodkimi słowkami. | Такуми наверно ей запудрил мозги своим сказочным миром. |
\~ony сов. обмануть, ввести в заблуждение; сбить с толку, заморочить
+ zwieść, otumanić, oszukać