OPASŁY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
OPASŁY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tłuścioch nie jest ciężki, tylko opasły. | Ты не знаешь, кто такой, а? Ба, да это же Волчара Лайл. |
Kiedy wykastrują eunucha, czyż nie staje się opasły? | Это |
Jest to opasły drukowany zbiór dramatów, opatrzony datą 1623. | 23. Книга 35 Пьес . Это толстый типографский том, датированный 1623 г. |
Powiedziałem: "zróbcie miejsce dla Willy'ego!", ty opasły worze gazów. | Сеймур? Ты уволен! |
Gdy otworzyłem drzwi, nagle pojawił się potężny i opasły mężczyzna. | Открываю дверь спальни и..... Огромный толстяк, вдруг, откуда ни возьмись, оказывается на мне, сверху. |
Przez chwilę, bo później czujesz się zmęczony, opasły, wzdęty i tak bardzo winny, jakbyś zaprzepaścił wszystkie ćwiczenia, jakie kiedykolwiek zrobiłeś, a następnego dnia budzisz się z pryszczami na całej twarzy. | В первые... мгновения, а затем ты чувствуешь себя уставшей и раздутой и болтливой и настолько виноватой... Словно и не было никаких упражнений, которые когда-либо делала. И завтра, ты проснёшься с прыщами на лице. |
Czuję się wtedy taki opasły. | Я себя чувствую таким жирным... |
Stałeś się powolny i opasły. | Ты стал медлительным и толстым. |
- Opasły tom. | Вполне увесистый томик. |
Opasły i rozwiązły, jak stara barmanka. | Папка была толстой и основательно потрепанной, как уэльская официантка. |
Ten opasły drań umierał od wielu lat. | Этот раздувшийся урод мог умереть в любое время. |
To niemożliwe, żeby ten opasły bękart stał na tyle długo, by okraść bank. | Ну никак этот жирный мудак не смог встать и ограбить банк. |
A teraz, opasły sukinsynu, dorwiemy ciebie i tę sukę, którą ochraniasz. | А теперь, жирное уёбище... мы придём за тобой и за сукой, что ты прикрываешь. |
\~śli откормленный, упитанный; тучный
+ tłusty, spasiony