OSOBIŚCIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a już będziemy się widzieć osobiście | видеть друг друга вживую |
a już będziemy się widzieć osobiście | не видеть друг друга вживую |
a nie osobiście | не лично |
a osobiście | и я лично |
aby mi o tym osobiście | рассказать мне об этом |
aby mi o tym osobiście | самому рассказать мне об этом |
aby mi o tym osobiście | хватило самому рассказать мне об этом |
aby mi o tym osobiście powiedzieć | рассказать мне об этом |
aby mi o tym osobiście powiedzieć | самому рассказать мне об этом |
aby mi o tym osobiście powiedzieć | хватило самому рассказать мне об этом |
abym osobiście | чтобы я лично |
albo osobiście | или я |
albo osobiście | или я лично |
ale osobiście | но лично |
bardzo osobiście | близко к сердцу |
OSOBIŚCIE - больше примеров перевода
OSOBIŚCIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ja osobiście chciałabym podziękować osobom bez których ten projekt by nie istniał. Tłumacz | и нет назад пути. |
Ponadto, kiedy Jego Wysokość, poprzedni Król ogłosił, że osobiście będzie dowodził armią, planował coś takiego, by zerwać więzi synowsko-ojcowskie pomiędzy Jego Wysokością poprzednim Królem a obecnym Królem. | что он собственноручно будет командовать армией. Он даже смел думать о восстании. Он своим погаными речами пытался сделать врагами отца и сына. |
Musisz osobiście dostarczyć to Panu Sim On'owi, zanim przekroczy granicę. | Так что ты должен доставить его Шин Вону! как он вернется! |
Po twoim pogrzebie mam zamiar wyjechać. nie musisz osobiście rozwiązywać tej sprawy. | После твоих похорон я покину это место что это дело требует вашего личного вмешательства |
Chcemy osobiście porozmawiać z sędzią. że to zły pomysł. których nie wiecie. | Это... мы должны... лично... вы все поняли неправильно каким вы его себе представляли |
nie musisz iść osobiście. | вы не должны идти |
- Dostarczono osobiście? | Его передали лично? |
Może chciałby pan porozmawiać osobiście z dyrektorem? | "Директор пришел сегодня пораньше. Может, вам с ним поговорить?" |
Osobiście poznałem bardzo nerwową młodą kobietę, która często lunatykuje podczas snu. | Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне. |
" Droga Timo, wybacz, że nie mogę tego dostarczyć osobiście ale nie mogę nigdzie chodzić. | "Дорогая Тима, прости, что не могу передать это тебе лично но я не могу свободно передвигаться. |
Osobiście wolę te większe i okrągłe. | Лично я, предпочитаю их широкими в окружности. |
Osobiście myślę, że to głupota. | Да.. Честно говоря, я думаю, это глупо. |
Nie, lepiej będzie, jak osobiście zejdę na dół. | Лучше я сам спущусь. |
Osobiście go ukarzę. | Я лично серьезно с ним поговорю. |
Jeśli miałbym czas pracować w tej kopalni osobiście, dorobiłbym się fortuny. | - Да. Будь у меня время, я бы нажил на этой шахте состояние,.. |
лично;znać kogoś \~ знать кого-л. лично;\~ nie mam zastrzeżeń у меня лично нет возражений