PALIWO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dolców na paliwo | баксов на бензин |
i paliwo | и бензин |
i paliwo | и горючее |
i paliwo | и топливо |
jak paliwo | масло в |
jako paliwo | качестве топлива |
kasę na paliwo | бензин |
Kończy się paliwo | кончается бензин |
leczyć raka, tworzyć paliwo | победить рак, создать топливо |
moje paliwo | моё топливо |
moje paliwo | мой бензин |
na paliwo | на бензин |
na paliwo? | на бензин? |
o paliwo | за нефть |
oszczędzać paliwo | экономить топливо |
PALIWO - больше примеров перевода
PALIWO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jeśli skończy ci się paliwo, weź etyl. Jeśli skończy się Ethell, weź Mabel. | Не жалейте бен-зина, у нас в запасе бен-Зоя и бен-Жужа! |
- Nie, chodzi mi o paliwo. | Да нет, горючее в баке? |
Zostało tylko na paliwo. | - На всю. Спрятал два доллара. |
Wiem, co. Chciałem zaoszczędzić paliwo i za bardzo zmniejszyłem dopływ. | Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо. |
Musimy oszczędzać paliwo jak wodę. | Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду. |
Paliwo i tosty nie są drogie. | Бензин и молоко не слишком дороги. |
Jeśli kwas wycieka paliwo eksploduje! | Если кислота достигнет топлива, мы взорвёмся! |
Ray chłopcze, łap te karnistry. Pójdziemy razem po paliwo. | Рэй, держи канистры, мы зальем топливо. |
Musi być jakieś paliwo na pokładzie. | На катере должно быть топливо. |
Tym razem dostaniesz czyste paliwo. | Я вот что подумал, нет места для увеличения скорости. |
Masz przełączone awaryne paliwo? | Аварийный запас топлива включён? |
Głównie paliwo Ale jakoś dajemy radę. | В основном бензин. Но мы справляемся. |
Chłopcy, straciliśmy trzy silniki, jesteśmy bardziej podziurawieni niż sito, straciliśmy łączność i wycieka nam paliwo. | Так, ребята, три двигателя выведены из строя. Мы получили больше отверстий в нас чем мул торговца лошади. Радио сломалось, и мы теряем топливо. |
Jeśli będziemy tracić paliwo z taką samą szybkością, to zostaje nam tylko 38 minut lotu, czyli nie dotrzemy do głównego celu. | Сэр, если мы продолжим терять топливо по существующей норме Мы сможем продержаться в воздухе только 38 минут то есть мы не долетим даже до первичной цели. |
To paliwo do przetrwania. | Просто горючее для выживания. |
☼ топливо; горючее;\~ płynne, stałe жидкое, твёрдое топливо;\~ lotnicze авиационное горючее (топливо)
горючее / топливо
◊ na paliwo ciekłe (silnik) жидкостный
◊ paliwo samolotowe / paliwo do samolotów авиатопливо