PARADOKSALNY ← |
→ PARAFIA |
PARADOWAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PARADOWAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Masz zamiar paradować tam z chorą kobietą, niemowlakiem i czarną? | Вы поедете с больной женщиной, ребёнком и негритянкой? |
Z jej twarzą, nie mogłabym paradować po ulicy. | С таким лицом, как у неё, я бы не стала расхаживать по улицам. |
Trochę ryzykowne tak paradować w kurtce lotnika. | Это нагло с твоей стороны. |
Nie powinna tak paradować między ludźmi. | Не хочу, чтобы она так разгуливала. |
Nie miałem zamiaru paradować z fiutem na wierzchu. | Я не собирался расхаживать по округе совсем голым. |
Masz zamiar tak paradować? | А вам что, нравится ходить вот таким? |
Nie możemy pozwolić jej paradować z brudnymi kopytami. | Мы не можем выставить его с грязными копытами. |
Nie przystoi tak paradować. Nałóż coś na siebie. | Хватит здесь голяком разгуливать, накинь на себя что-нибудь! |
Paradować w mokrym T-shirt'e. | Расхаживать в мокрой футболке. |
Dam sobie wprzód głowę zdjąć z tego karku i włożyć w krowi zadek zanim pozwolę tej szumowinie paradować w koronie na głowie. | Это в Тауэре казнили людей. |
- Myślę, to hańba, tak paradować jak banda cholernych pedałów. | - Я думаю, это позор! Расхаживают вокруг, наряженные как бабы. |
Pozwólmy im paradować po miejskim rynku | Посередине этой площади. |
Nie będę paradować w kostiumie kąpielowym jak jakiś bimbo zwany Gracie Lou Freebush, i wszystko czego chce to pokój na Ziemi. | Я не собираюсь маршировать в купальнике под именем Грейси Лу Фрибуш, которой нужен мир во всем мире. |
Przestań tak przede mną paradować! | Перестань дефилировать передо мной! |
Musiałbyś przestać paradować w rajtuzach. | - Разреши парню в трико поискать таланты. |