PIECZEŃ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Jaka pieczeń | Из чего ростбиф |
Jaka pieczeń? | Из чего ростбиф? |
Lubię pieczeń | Я люблю |
Lubię pieczeń wołową | Я люблю ростбиф |
mi pieczeń rzymską | мне мясной рулет |
na pieczeń | жаркого |
Pieczeń | Жаркое |
Pieczeń | Мясной рулет |
pieczeń | мясо |
pieczeń | ростбиф |
pieczeń | тушеное мясо |
pieczeń będzie | жаркое |
pieczen rzymska | мясной рулет |
pieczeń wołowa | жареная говядина |
Pieczeń wołowa | Ростбиф |
PIECZEŃ - больше примеров перевода
PIECZEŃ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dla niego taka sprawa to jak okazała pieczeń wołowa. | Для него такая история — как нежный ростбиф. |
Smakowita pieczeń wołowa, pudding, a do tego cebula w śmietanie. | Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук. |
- Teraz zabiorę pieczeń. | - Я заберу свой ростбиф сейчас. |
Pomyślałam że powinniśmy mieć pieczeń na obiad. | Приготовьте бифштекс к обеду. |
- Chcę pieczeń. | - Я хочу бифштекс. |
Oczywiście może pani mieć pieczeń. Panowie zjedzą rybę mimo to. | Конечно, г-жа, вам будет бифштекс, а господам подадим рыбу. |
Potrafię zrobić dobrą pieczeń i pudding waniliowy. | Обычно я готовлю жареное мясо и и яичный крем... |
Ja zejdę do kuchni i zacznę robić pieczeń. | Я спущусь вниз и поставлю жаркое. |
- Zejdę do kuchni i zacznę robić pieczeń. | -Я пойду вниз и займусь жарким. |
Nie pamiętam, kiedy ostatni raz jadłem pieczeń. | Я не помню, когда ел жаркое. |
Pieczeń już gotowa? | Ну, жаркое готово? |
Kotlety, albo coś na pieczeń. | Эскалоп, рагу- кусок от мясника. |
Uwielbiam się przebierać. Pieczeń cielęca. | Я люблю переодевания, становлюсь похожим на дурака. |
Co powiecie na soczystą pieczeń? | Ладно, дамочка. Как насчёт куска сочного мяса? |
- Kto miał pieczeń wołową? | - А кто ел ростбиф? - Я. |