Czasownik
piec
жечь
печь
piec się
печься
Rzeczownik
piekło n
Przenośny ад m
Przenośny кошмар m
PIEKŁO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a Piekło | и Ад |
albo zgotuję ci piekło | или пожалеешь |
albo zgotuję ci piekło | как следует или пожалеешь |
albo zgotuję ci piekło | следует или пожалеешь |
ale piekło | но ад |
Ashuś Chlastuś, niebo i piekło | Эш-всех зарежь, рай и ад |
aż piekło | ад не |
aż piekło | пока ад не |
aż piekło zamarznie | пока ад не замерзнет |
będzie piekło | будет ад |
Będzie piekło | Будет больно |
Będzie piekło? | Будет больно? |
będzie prawdziwe piekło | в ад |
bi } Droga przez piekło | Путь в кругах ада |
bi } Droga przez piekło by | Путь в кругах ада |
PIEKŁO - больше примеров перевода
PIEKŁO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Jeśli idziesz przez piekło, nie zatrzymuj się". | "Когда проходишь через ад - не останавливайся". |
Więc Piekło... jakie ono jest? | На что похож ад? |
żeby wiedziała jakie jest Piekło. nawet jeśli była zdesperowana. | что такое ад пусть даже и была в отчаянии? |
Piekło. Naprawdę... tam poszłaś? | Ты и правда ушла туда? |
Czy nie... Zaświaty... Piekło... | Подземный мир... |
Tylko dotrzymaj obietnicy. powinnaś natychmiast zostać skazana na Piekło. | ! Просто сдержи свое обещание Аран! |
Już wybrałem dla ciebie twoje specjalne Piekło. | Я подготовлю идеальный ад для тебя Заранее |
Głęboko w dole, w rdzeniu ziemi, leżało Piekło, gdzie skuszeni przez Diabła będą cierpieć przez wieki. | А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу. |
Odnalazłem dziwną i starą mechaniczną machinerię przedstawiającą Piekło, które ofiarowuje dobro rozumiane zgodnie z wiarą średniowiecza. | Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье. |
W średniowieczu, diabły i Piekło były uważane za realne i stale się ich bano. | На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет. |
Jedną z nich jest piekło jakie zgotowałeś Kate i mnie. | Это ад, в который ты вверг меня с Кэйт. |
Powiedz, co takiego zrobiłaś, że grozi ci Piekło. | И почему же вы думаете, что вас ожидает ад? |
Co to za piekło? | Какого черта? |
To dla takich jak twój Hitler, ten Bóg, mój Bóg, stworzył piekło. | А что до вашего Гитлера,.. ...то это для таких, как он, Бог - мой Бог - сотворил ад! |
Świat to piekło. | Мир это ад. |
☼, мн. Р. \~ieł ад ♂;gorąco (upał) jak w \~le адская жара;z \~ła rodem разг. исчадие ада;● robić (czynić) \~ разг. а) поднимать скандал, скандалить;
б) шуметь, поднимать шум