POBOŻNIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
POBOŻNIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nie jest radością czasów przeszłych, radością wspomnień lat dziecięcych, chrześcijańskich zwyczajów pobożnie podtrzymywanych, ale radością życia, radością chwili. | Это не радость воспоминаний, детских привычек, строго соблюдаемых христианских традиций, это радость сегодняшнего дня, радость живая. |
Umarłeś pobożnie, wielbiony przez nas. | Ты скончался праведно, почитаемый нами, Ты получил последнее причастие. |
- Ponieważ tu jest pobożnie. | -Это благочестивое место. |
I pewnego dnia, jeśli będę się modliła wystarczająco pobożnie i jadła te wszystkie warzywka to może będę miała biodra. | И однажды, если я буду очень сильно молиться, и есть овощи... У меня, может быть, и появятся бедра. |
Zbyt pobożnie, oddaje kadzidłem i nawet herbatą. | Слишком благочестиво, отдает миром, ладаном или даже чаем. |
Modliłem się do Boga pobożnie, całym sercem i duszą | Я надеюсь, он меня простит. |
Zaklinając się, że nie wyznajesz żadnej religii, pobożnie czcisz samego siebie. | Как мне кажется, требуя быть нерелигиозным, ты вообще-то искренне поклоняешься сам себе. |
Teraz uczony milordzie, rzecz prowadź dalej, Wyłóż nam pobożnie i sprawiedliwie, Czy prawo Salickie Mym wymaganiom szkodzi lub pomaga. | Ученый лорд, мы просим разъяснить нам, согласно праву и воззреньям церкви, препятствует ли нашим притязаниям закон. |
Wang Pu. Pobożnie pragnę, żeby ten środek był skuteczny! | Ван Пху... что Ваше средство эффективно! |
Bardzo pobożnie, dzięki. | Положительно святым... спасибо. |
Chcę żyć pobożnie. | Я хочу быть набожным. |
- Ja także pobożnie tego sobie życzę. | Я тоже желаю этого. |