PODPŁATKOWY ← |
→ PODPŁYWAĆ |
PODPŁYNĄĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
pan podpłynąć | подплыть |
PODPŁYNĄĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kajakiem podpłynąć, kajakiem i pod brzuch psa, szybciej. | На лодке надо подплыть, на лодке и под живот собаку. |
Możemy podpłynąć do stacji benzynowej i kupić parę galonów. | Надо заскочить на заправку, залить пару баков. |
To dzikie i odludne miejsce, lepiej będzie podpłynąć łodzią podwodną. | Место глухое. Лучше на подводной лодке подойти. |
Trzeba podpłynąć kawałek, niedaleko. | Тут недалеко. Забрать родное и назад. |
Miałeś podpłynąć bliżej. | Подгони-ка катер поближе! |
- Proszę podpłynąć bliżej. - Daj spokój! | - Посмотрите поближе. |
Musimy podpłynąć bliżej. | 18-фунтовые снаряды . |
Kapitan zapytał: Jeśli poziom wody będzie się podnosił może tu podpłynąć i będzie mógł przyjrzeć sie nam... | Капитан Осгаст: "Если уровень воды будет так подниматься, он может туда доплыть и посмотреть поближе." |
Może pan podpłynąć w tę stronę? | Можете подплыть поближе? |
Statek może podpłynąć od drugiej strony. | Корабль может подойти с другой стороны острова. |
Możesz podpłynąć bliżej? | Какое-то движение. Они приближаются. |
Oddział Delta Force mógłby zeskoczyć do wody i podpłynąć. | С этого самолета мог бы совершить прыжок штурмовой отряд Дельта, прыгнуть в воду на дальней стороне, приплыть на остров. |
Jeśli pozwolisz mi podpłynąć bliżej do brzegu, będziesz miał kilka kresek. | Если ты позволишь нам подплыть ближе к берегу, у тебя появится пара делений. |
Gdy jest tak daleko na morzu, że utonęłabyś próbując do niego podpłynąć. | Это когда он так далеко, что уже не догнать. |
Panie Franklin, proszę podpłynąć. | - Мистер Франклин, подойдите, пожалуйста. |