POLEPSZYĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aby polepszyć | чтобы улучшить |
by polepszyć | Чтобы улучшить |
polepszyć | лучше |
polepszyć | улучшить |
polepszyć nasze | улучшения нашей |
polepszyć świat | сделать мир лучше |
polepszyć, to | лучше, так это |
się polepszyć | поправиться |
się polepszyć | стать лучше |
stanie polepszyć | улучшить состояние |
POLEPSZYĆ - больше примеров перевода
POLEPSZYĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dziś przy posiłku próbowałem polepszyć morale i zbudować atmosferę koleżeństwa w załodze poprzez humorystyczną dyskusję o pierwszych dniach misji. | Сегодня, во время обеда, чтобы поднять моральный и товарищеский дух, я затеял, с юмором, обсуждение начала миссии. |
Kto wie, twoje widoki na przyszłość mogą się polepszyć. | И кто знает твои планы могут и осуществиться. |
Rujnujesz sobie życie. Nie, staram się je polepszyć. | Нет, я хочу сделать ее лучше. |
- Mamy trochę romulańskiego piwa, może poczęstujemy nim gości, żeby polepszyć nastrój? | Капитан. У нас на борту есть Ромуланский Эль. Это помогло бы провести встречу более... гладко. |
To mi przypomina. "Siedem sposobów aby polepszyć twoje małżeństwo." | Это напоминает мне. "Семь способов разнообразить брак". |
Chciał pan polepszyć własną pozycję w tej sprawie? | Вы приехали в Мемфис, чтобы укрепить свои позиции, сэр? |
Najważniejsze jest aby polepszyć nasze zbiory. | — Повышение урожайности. — Именно. На примере других деревень — повысить урожайность. |
Chciałem polepszyć jeszcze o pięć. | Нужно поднять ещё на пять. |
Udało mi się polepszyć obraz i wyciągnąć jego głos. | Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом. |
Może ją tylko polepszyć | По-моему, мы все только улучшаем. |
- Próbuję trochę polepszyć nastrój. | Ты серьезно ранена, а нам еще предстоит долгий путь. |
Ile z nich uczęszcza na spotkania, by polepszyć się w łóżku? | Сколько из них ходят на собрания, чтобы научиться быть лучше в постели? |
A jeśli pan nie wyjaśni ... ..dlaczego pan zrobił to co zrobił pana życie miłosne może się polepszyć ale nie będę takim jaki pan ma w zamierzeniu. | И если вы не объясните, почему вы сделали то, что сделали, ваша любовная жизнь может исправиться но не станет такой, как вы о ней думаете. |
Miało mu się polepszyć! | Они сказали, что ему станет лучше! |
- Powiedz mu. Powiedział, że jeśli odpuścimy FEC, może polepszyć stosunki w sprawie narkotyków. | Он сказал, что если мы бросим затею с ФИК, он мог бы не мешать нам с наркотиками. |
\~ony сов. улучшить, поправить;\~ warunki mieszkaniowe улучшить жилищные условия;\~ płace увеличить заработную плату
+ poprawić