POWZIĄĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
powziąć | принять |
Pragniesz mnie powziąć | Вы желаете меня |
POWZIĄĆ - больше примеров перевода
POWZIĄĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
/"Nie łudście się, /że nie mają takich zamysłów, /muszą je bowiem powziąć; /gdyby zaś traf sprawił, /że jeszcze ich nie powzięli, | Не обольщайтесь, что у противников нет плана, у них он должен быть с необходимостью, но если им не удалось создать такового, сама сила обстоятельств приведёт их к нему; |
Jeśli przez to ci, których reprezentuję, będą musieli powziąć dodatkowe środki ostrożności, to mnie to dotyczy. | Если необходимо, что те, кого я представляю нуждаются в экстренных мерах, то становится моим делом. |
Dobra, gdybyśmy coś o tym wiedzieli, moglibyśmy powziąć więcej środków ostrożności! | Ладно. Если бы мы всё это знали, то могли бы предпринять дополнительные меры. |
Nie moglibyśmy powziąć więcej niż już to zrobiliśmy, pułkowniku. | Вы бы не смогли сделать больше чем мы, полковник. |
Słuchaj, muszę powziąć stanowcze kroki. | Слушай, пора мне или срать, или слезать с горшка. |
Musimy powziąć takie działania, by całkowicie zatamować... eksport diamentów z rejonów konfliktu. | Мы должны противостоять этому и запретить импорт необработанных алмазов из южных стран. . |
Aby tak się stało musimy powziąć pewne kroki. | Для этoгo нужнo пpедпpинять нескoлькo шaгoв. |
Korneliusz będzie musiał powziąć natychmiastowe kroki. | Корнeлиуc немедленнo зaxочeт принять мeры. |
Planują powziąć jakieś kroki, bo wiedzą, że od tego zależy przetrwanie przemysłu wydobywczego. | И эти собираются действовать, при том, что компании грозит полный крах. |
Możesz powziąć decyzję, czy ostatecznie chcesz czy nie podjąć to ryzyko. | Вам позволяется решить, хотите вы или нет окончательно принять эту экспозицию. |
/Wasza Wysokosc bedzie musial powziac /decyzje pomiedzy zywotem matki a dziecka. | - Вскоре Вашему Величеству придется выбирать между жизнью матери и жизнью ребенка. |
Mógłbym powziąć ją za żonę i zasiąść na tronie Uthera. | Я могу взять её и занять трон Утера. |
Nadobna pani... zgadzasz się powziąć szlachetnego Giovanniego Sforzę za męża? | Сиятельная леди, вы согласны взять благородного лорда Джованни Сфорца присутствующего здесь, в законные мужья? |
Chcę jasno podkreślić, że jeśli jesteście mało odporni na tego typu zarazki albo po prostu chcecie powziąć szczególne środki ostrożności, możecie ograniczyć przebywanie w wodzie. | И хочу особенно подчеркнуть, если вы чувствительны к этому типу бактерии или просто намерены принять меры предосторожности ограничьте время пребывания в воде. |
Wciąż musimy powziąć wszelkie środki ostrożności podczas przeniesienia. | Нам все еще нужно принять все меры предосторожности на время перевозки. |
\~ezmę, \~eźmie, \~eźmij, \~zięty сов. 1. принять, решить;\~ decyzję принять решение;\~ uchwałę постановить;\~ projekt наметить проект; задумать;
2. возыметь, почувствовать;\~ sympatię почувствовать симпатию (расположение);
\~ział podejrzenie у него возникло подозрение, он заподозрил
+ 2. poczuć
1. принять
2. (plan) наметить
◊ powziąć decyzję принять решение
◊ powziąć podejrzenie заподозрить
◊ powziąć postanowienie czego / powziąć zamiar czego решить сделать что