BEZPRAWIE ← |
→ BEZPRAWNOŚĆ |
BEZPRAWNIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bezprawnie | незаконно |
bezprawnie mnie | Меня незаконно |
bezprawnie mnie zwolnił | Меня незаконно уволили |
bezprawnie, to wkrótce | нечестным способом |
bezprawnie, to wkrótce | способом |
bezprawnie, to wkrótce nowy | нечестным способом, новый |
bezprawnie, to wkrótce nowy | способом, новый |
posiadł on dąb bezprawnie, to wkrótce | посох получен нечестным способом |
BEZPRAWNIE - больше примеров перевода
BEZPRAWNIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ślub można unieważnić tylko wtedy, gdy został zawarty bezprawnie. | Нет уж. Аннулировать можно только, если что-то было с самого начала нечисто. |
Bezprawnie przechwyciliśmy obcy statek na nieznanym kursie. | суккабале паяамола ема немо сйажос ле ацмыстг пояеиа. |
- Bezprawnie przechwyciliśmy? - A jak nazwiecie to przerwanie lotu i majstrowanie przy nim aż zaczął szwankować? | - паяамола; - есу пыс омолафеис тгм суккгьг емос сйажоус выяис лавг йаи тгм сжяацисг тоу левяи ои пояои ма аявисоум ма жхимоум; |
A ja milczałam, zamiast, tak jak mi radziłeś, krzyknąć... że nazywam się Paulina Lorca, że mnie porywają... bezprawnie aresztują. | Но я не закричала. Хотя мы об этом договаривались. Ты говорил мне: "Если они придут за тобой, ... выкрикни свое имя: "Я Паулина Лорка!" - и они не похитят тебя. |
Pozostanie pod moją kontrolą... dopóki nie uwolnicie... bezprawnie zatrzymanego Abu Jaffy. | Пассажиры будут моими заложниками пока Абу Яффа не окажется на свободе. |
Zażądali dla siebie honorów używali bezprawnie władzy, i nie robili niczego poza łaknieniem pieniędzy. Okryli hańbą wspomnienia o takich ludziach jak Gentatsu których motywacja była czysta. | Они позорят память таких, Как Гентацу, тех кто сражался с чистыми намерениями. |
Zalowie są tutaj bezprawnie zawładnęli naszym obszarem. | За'лы не имеют здесь никаких законных прав. Они присвоили наше. |
Weszliście bezprawnie na czyjś teren. | Да, моя, а вы на нее посягаете. |
Twoja biedna matka, która spędzała kilka spokojnych chwil z twoim ojcem, pijącym swoje jedyne piwo dziennie w białej koszuli z podwiniętymi rękawami, i dziewięć razy na dziesięć musiała rozstrzygać konflikt, bezprawnie kazać Franzowi, oddawać kilka ze swoich świetlików | Твоя мать надеялась в это время провести несколько минут с твоим отцом дома. Твой отец попивал пивко в белой рубахе с закатанными рукавами. И, как правило, она улаживала все тем, ...что заставляла Франса расстаться с несколькими светлячками, ...чтобы тебе было кого посадить в банку. |
Zbiegowie przeskanowali bezprawnie kilkudziesięciu ambasadorów. | Эти отступники произвели незаконное сканирование нескольких дюжин послов. |
Może muszę przypomnieć, że zostałem bezprawnie zatrzymany? | Могу ли я вам напомнить, что меня здесь удерживают незаконно? |
Jake, weszliśmy tu bezprawnie. | Джейк, у нас нет разрешения на обыск. |
Moi IrIandzcy bracia zostali bezprawnie uwięzieni... i wygnani ze swej ziemi. | Мои ирландские собратья незаконно брошены в тюрьмы и лишены имущества. |
Potem powiedziałbym, że pozwała ich kobieta, która twierdzi, że została bezprawnie odsunięta od testów nowego leku na cukrzycę. | Затем сказал бы, что с ними судится женщина, которая утверждает, что её несправедливо сняли с клинического испытания нового мощного лекарства от диабета. |
To się chyba mylimy, Denny. Wydawało mi się, że jeśli się kogoś bezprawnie porwie do innego kraju, jest to przestępstwem. | Я-то думал, что если физически незаконно берешь кого-то и тащишь за рубеж, это преступление. |