POŻYWIAĆ ← |
→ POŻYWIENIE |
POŻYWIĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Musisz się pożywić | Ты должна поесть |
pożywić | кровь |
pożywić | питаться |
pożywić | поесть |
pożywić się | питаться |
pożywić, by | питаться, чтобы |
się pożywić | пить кровь |
się pożywić | поесть |
POŻYWIĆ - больше примеров перевода
POŻYWIĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nie chcesz się pożywić? | - Нужно еще больше еды? - Да, пожалуйста. |
Nie przyszedłem się pożywić. | Я здесь не для еды. |
Jesteś za stary, żeby się tobą pożywić. | А ты староват для еды. |
Zanim się obejrzymy, będą szukać pracy, by się pożywić. Będą błagać pod naszymi drzwiami. Na pewno nie pod tymi drzwiami. | Не успеешь оглянуться, они станут батрачить за еду... —...и будут кляньчить подаяние у дверей. |
Nie ma to jak spotkanie, na które trzeba się pożywić. | Ничто так не повышает уровень угеводов, как назначенные тобой встречи. |
by się pożywić Nawet wtedy nie mogliśmy uwierzyć, że są prawdziwe | Даже тогда мы не поверили, что они реальны. |
Wydaje mi się, że nie pryzjechali się tu pożywić. | Они здеcь не кормятcя. |
Więc zamiast pożywić się tym Wiliam'em. Zmieniłaś go w jednego z nas. | Итак, вместо того чтобы просто съесть этого Уильяма ты взяла и обратила его в одного из нас. |
Potrzebują tej duchowej energii żeby zachować stabilność, dlatego szukają jej aby się pożywić. | Для их устойчивости им нужна энергия. |
Kim mamy się pożywić? | кем мы будем питаться? |
Zabrali mnie na statek, wtedy Wraith chciał się mną pożywić. | Меня забрали на корабль. Рейф начал питаться мной. |
Chcesz się na nas pożywić? | Одним блюдом для вас меньше? |
Tak... musi się pożywić... | ЕГО придётся кормить... |
Ostatni raz jak się widzieliśmy, naprawdę miałem zamiar się na tobie pożywić. Ale nie była to kwestia wyboru... | Когда я видел вас в последний раз, я действительно собирался питаться вами, но это не вопрос выбора. |
Pożywić się? | Будете питаться мной? |