PRAWDZIWIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bardziej prawdziwie | реальнее |
bo prawdziwie | ... ибо |
bo prawdziwie strzeże on | ... ибо он хранит |
bo prawdziwie strzeże on | ибо он хранит |
bo prawdziwie strzeże on brata | ... ибо он хранит братьев |
bo prawdziwie strzeże on brata | ибо он хранит братьев |
bo prawdziwie strzeże on brata swego | ... ибо он хранит братьев своих |
bo prawdziwie strzeże on brata swego | ибо он хранит братьев своих |
bo prawdziwie strzeże on brata swego i | ибо он хранит братьев своих и |
Brzmi prawdziwie | Похоже на правду |
Brzmi prawdziwie | Ты в это |
Brzmi prawdziwie dla | Ты в это веришь |
Brzmi prawdziwie dla ciebie | Ты в это веришь |
Brzmi prawdziwie dla ciebie? | Ты в это веришь? |
brzmiało zdecydowanie prawdziwie | определенно звучало правдоподобно |
PRAWDZIWIE - больше примеров перевода
PRAWDZIWIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
To była jedyna, prawdziwie dobra osoba. | Она была единственным добрым человеком, которого я знал. |
Dalej, Ninoczko, zróbmy go w prawdziwie paryskim stylu. | Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет! |
Proszę was o odrobinę tej dziecinnej prostoty, i, to na szczęście, wypowiem trzy prawdziwie magiczne słowa dzieciństwa "sezamie otwórz się": | Прошу вас немного по-детски, попроще и привлекая удачу, скажу два волшебных слова из детства: "Сизам, откройся". |
Żyjemy, żyjemy prawdziwie i cudownie. | Мы живы, и рады жизни. |
Tak więc przywilej popełnienia morderstwa należy zachować dla niewielkiej grupy prawdziwie wybitnych jednostek. A ofiary to istoty niższe, których życie jest mało ważne. | Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь. |
Może, nigdy nie poznał pan prawdziwie kochającej kobiety. | Возможно, вы никогда не встречали влюблённой женщины . Но я встречал людей, которые готовы жертвовать собой, не понимая для чего, они это делают. |
Prawdziwie oddany syn. | Вот воистину почтительный сын. |
Prawdziwie chrześcijańskie pragnienie u człowieka z wyspy ludożerców. | Надо же. Многие христиане мечтают жить дикарями на острове. |
Prawdziwie wierzący, nie taki, jak on. | Истинный верующий, не то, что этот. |
Z drugiej strony masz rację ponieważ ona jest prawdziwie fałszywa | Но с другой стороны ты прав, потому что она настоящая фальшивка. Знаешь почему? |
Dzieci, pamiętajcie, powiedzcie mamie, że każda z tych prawdziwie pięknych dużych lalek jest dokładną kopią waszej Baby Jane Hudson. | И дети, можете сказать мамам : Каждая из этиx настоящиx большиx красивыx кукол - копия вашей любимой Бэби Джейн Хадсон ! |
To musi wyglądać prawdziwie. | Надо, чтобы все выглядело правдоподобно. |
Będzie bardziej prawdziwie. | Да, пожалуй, так. |
To dlatego, że byłeś prawdziwie oddany sprawie. | Такая верность, как ваша, происходит из преданности делу. |
My walczymy prawdziwie, radco. | Мы воюем по-настоящему, советник. |