ALBOWIEM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
albowiem ich | ибо их |
albowiem ich jest | ибо их есть |
albowiem ich jest Królestwo | ибо их есть Царство |
albowiem ich jest Królestwo Niebieskie | ибо их есть Царство Небесное |
Albowiem jego | я только его |
Albowiem jego obraziłem | я только его оскорбил |
Albowiem noc jest | Ибо ночь |
Albowiem noc jest ciemna | Ибо ночь темна |
Albowiem noc jest ciemna i | Ибо ночь темна и |
Albowiem noc jest ciemna i pełna | Ибо ночь темна и полна |
Albowiem noc jest ciemna i pełna strachów | Ибо ночь темна и полна ужасов |
albowiem oni | ибо они |
albowiem oni będą | Блаженны плачущие, ибо они |
albowiem oni będą | ибо они |
albowiem oni będą | плачущие, ибо они |
ALBOWIEM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nocujemy w głuszy, albowiem nigdzie nie możemy znaleźć kwaterunku. | Мы не нашли крова на ночь. |
Nieszczęsny Jonasz woła, by go schwycili i wrzucili do morza, albowiem z tego, co pojmuje, to przez niego przyszła ta potężna nawałnica. | Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него. |
Pozostawiam wieczność Tobie." "Albowiem, kimże jest człowiek, który by miał żyć tak długo, jak Bóg jego?" | Я оставляю Тебе вечность, ибо что есть человек, чтобы пережить ему своего Бога?" |
Ojcze, zlituj się nad ich duszami, albowiem nie wiedzą co czynią. | Отец, пощади их души, поскольку не ведают они, что творят. |
/Albowiem jedynie przez ból /możemy zapewnić sobie jutro. | Только через боль можно быть уверенным в завтрашнем дне |
Albowiem napisane jest że ci, którzy grzeszą lub mówią zło zostaną ukarani. | Но записано, что люди, которые грешат или говорят о зле, будут наказаны. |
Oto moja matka i bracia moi! Albowiem ktokolwiek będzie postępował zgodnie z wolą Ojca mego, w niebie, ten jest mym bratem, mą siostrą i mą matką. | Все гости уже прибыли. |
Albowiem dzieci tego świata są w swym pokoleniu mądrzejsze... niż dzieci jasności. | ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде. |
Tam, gdzie łzy na nic się zdają, gdzie żal jest bezużyteczny, gdzie modlitwy pozostają bez odpowiedzi, gdzie dobre rozwiązania są odrzucane, gdzie czasu na skruchę nie dano,... albowiem poza punktem życia,... nie ma już czasu na skruchę. | Где слезы бесполезны, где поздно сожалеть, где молитвы остаются без ответа, где хорошие идеи отвергаются. где не дается время на раскаяние... ибо, когда завершается жизнь, ... нет больше времени на раскаяние. |
Albowiem jestem tu, by przeciwstawić syna ojcu, córkę matce i pasierbicę macosze. | и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня. |
Ziemia należy do Pana i całe jego bogactwo, świat i ci, którzy go zamieszkują, albowiem on stworzył go na oceanach... i ustanowił nad rzekami. | Господня - земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. |
"O Panie, "nie osądzaj swego sługi, "albowiem żaden człowiek... | "О, Господь... да не отдай его душу на суд адский... |
Błogosławieni cisi, albowiem oni posiądą ziemię. | Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие небесное. |
Albowiem oni miłosierdzia dostąpią. Błogosławieni pokój czyniący. | Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими. |
"jak ogniem wypławiaj moje nerki i serce moje". "Albowiem dobrotliwość Twoją mam przed oczyma" "i w prawdzie Twojej chodzę". | Расплавь внутренности мои и сердце мое, ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей. |