PRYZMA ← |
→ PRYZMATOID |
PRYZMAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
mnie przez pryzmat | обо мне по |
mnie przez pryzmat | обо мне по моим |
oceniaj mnie przez pryzmat | суди обо мне по |
Oceniają cię przez pryzmat | Они оценивают |
Oceniają cię przez pryzmat tego | Они оценивают |
pryzmat | призма |
pryzmat | призму |
przez pryzmat | через призму |
PRYZMAT - больше примеров перевода
PRYZMAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Zbytnio upraszczasz rzeczy. Świat jest o wiele bardziej skomplikowany, dobra nie można oceniać przez pryzmat zuchwałych wyczynów pana Landa. | А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда. |
- Odbicie światła przez pryzmat. | Это призматическое преломление света. Откуда? |
Nawet nie wiesz co to pryzmat. | Согласись, ты не знаешь, что такое призма. |
- Na pani pryzmat. | - Ваши призмы. |
- Pryzmat. | - Ваши призмы. |
To jest pryzmat. | Это - призма. |
Bo za każdym razem gdy myślicie o tej osobie przez pryzmat przyszłości, musicie wziąć pod lupę każdą ich cechę. | Потому что каждый раз когда вы думаете о будущем с этим человеком вы все в нем преувеличиваете. Парень думает: "Мне кажется у нее неровные брови. |
Jestem tak blady, że kiedy ściągam koszulę na plaży, to wyglądam to jak pryzmat. | У меня проблема - я настолько бледный, что когда снимаю рубашку на пляже, то становлюсь человеком-призмой |
To chyba pryzmat. | Возможно это призма. |
Nie mogę cofnąć czasu, ale mogę docenić to co mam teraz i zacząć określać się, przez pryzmat tego czym jestem a nie to, jaki nie jestem. | Я не могу вернуться назад, но я могу дорожить тем, что у меня есть сейчас и я могу думать о себе как о том, что я есть, вместо того, чем я не являюсь. |
Nawet pryzmat może ukrywać swoje pęknięcia, kiedy jest czysty. | Даже в тюремных стенах скрываются незаметные трещины... |
Nie patrz na to przez pryzmat logiki. | Не смотри на это логически. |
Nie możesz mnie określać przez pryzmat gromienia. | Ты не можешь называть меня так, только из-за моей истребительности. |
Pokazuje istotę ludzką przez pryzmat innej ludzkiej osoby. | Он показывает человека таким каким его видят окружающие. |
Na pewno ma w sobie każdy kolor światła rozszczepionego... przez najjaśniejszy pryzmat na świecie. | Потому что она, наверняка, искрится всеми цветами радуги, на которые раскладывает солнечный свет лучшая призма. |