Czasownik
przebiec
Przenośny пробежать
промелькнуть
przebiegnąć
Przenośny пробежать
промелькнуть
Przymiotnik
przebiegły
хитрый
коварный
люкавый
плютоватый
PRZEBIEGŁY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bardziej przebiegły | хитрее |
bardziej przebiegły | хитрее, чем |
bardzo przebiegły | очень умен |
bardzo przebiegły | очень хитёр |
i przebiegły | и коварен |
i przebiegły | и хитер |
i przebiegły | и хитрый |
Jest przebiegły | Он коварен |
jesteś bardziej przebiegły | ты хитрее |
przebiegły | коварным |
przebiegły | умен |
Przebiegły | Хитрый |
przebiegły i | хитрый и |
Przebiegły lis | Хитрый |
Przebiegły lis | Хитрый лис |
PRZEBIEGŁY - больше примеров перевода
PRZEBIEGŁY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nawet pan nie wie, jak ich szef jest przebiegły. | А их шеф необычайно умен. |
- Przebiegły i bezlitosny. - Kim on jest? | - Умен и безжалостен. |
Dlatego stale niebo śledź, bo to przebiegły ptak. | На аиста посмотри. |
Max, ty przebiegły lisie. | Макс, ты старый кот. |
Bandyta był przebiegły. | Бандит был хитрый. |
Śmierć to przebiegły gracz, ale jak dotąd nie straciłem żadnego pionka. | Он тяжелый и умелый противник, но я пока не потерял ни одной фигуры. |
On jest przebiegły nie możemy mu ufać nawet jeżeli dotrzemy do Hayakawa. On nas oszuka. | {C:$00FFFF}А как насчёт его части? |
Przebiegły drań ten Yunioshi | А чёрт, это - Юниоши. |
Kikui jest przebiegły. | Понятно. Хорошая причина. |
Nuttheccio także jest przebiegły | Нутэччо тоже сильный. |
Najbardziej przebiegły, bystry i inteligentny przestępca na świecie. | Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире. |
Nieprzyjaciel okopał się tutaj. Ma przewagę liczebną, jest przebiegły, czujny i dobrze zorganizowany. | Противник превосходит нас числом, он осторожен и хорошо организован. |
Nie, ich dowódca jest przebiegły. | Нет, он проницателен, этот командир корабля. |
Dreszcze przebiegły po mej skórze jak małe jaszczurki... w górę i w dół. | И мурашки поползли вверх по коже, как медлительные malenky ящерки а затем начали опускаться вниз. |
Clare, przebiegły jak lis, wyrwał się z rąk Karpowa" | "Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова." |
\~li, \~lejszy хитрый, ловкий;\~ u-śmiech хитрая (лукавая) улыбка;\~ plan хитрый (ловкий) план
+ chytry, przemyślny