PRZEJMUJĄC | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PRZEJMUJĄC | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kończąc, przypominam, że w zbliżającym się dniu twoich 25. urodzin całkowicie uniezależnisz się od firmy Thatcher Company, przejmując pełną odpowiedzialność za 6. największą prywatną fortunę świata. | Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине. |
Przejmując knajpę zwolniłem wszystkie dziewczyny. | Здесь не выступают девушки с тех пор, как я купил это место. |
Śpisz Wielkim Snem, nie przejmując się całym tym brudem. | Ты спишь глубоким сном и тебя не волнует вся эта грязь |
One tańczą i tworzą szczęśliwy krąg niczym się nia przejmując śpiewają piosenki przez cały boży dzień | И смеются они, и считают весёлые дни, тут нет ошибки Тому кто поет, Дни напролёт... |
Nie zdradzi Francji, ale obawia się, że Ducos może zaatakować Adrados nie przejmując się tym, czy jego żona jest bezpieczna. | Не предаст Францию, но боится, что Дюко нападет на Адрадос, не заботясь о безопасности его жены. |
Strozzi złamał rozejm przejmując ciężarówki w Mexyku. zabił wszystkich naszych ludzi i porwał cały towar. | Строззи нарушил перемирие, забрал наши грузовики... убил всех наших парней, забрал весь груз. |
Potomstwo przysysa się do nosiciela przejmując nad nim kontrolę za pomocą podlączenia do komórek nerwowych. | "Отпрыски прикрепляются к хозяину, контролируя его двигательные функции через нейронный зажим". |
/Nie przejmując się naciskami, Henry Janeway, /właściciel księgarni Alexandria Books, twierdzi, /że nie ma zamiaru zamknąć interesu. | Непреклонный Генри Джейнвей, собственник "Александрия букс" в Портедж-Крике, заявляет, что не собирается закрываться. |
nie przejmując się światem. | Я уйду в ЛеМортуар на следующее же утро. |
Kończysz, przejmując się tym, czego ludzie od ciebie oczekują. | Думать, что о тебе подумают люди. |
/Nie przejmując się więc niczym, /podeszła i chwyciła go za... | Наплевав на осторожность, она протянула руку и схватила его..." |
Przejmując twój. | Взяв ваш! |
Skynet przygotowuje się do ataku przejmując kontrolę nad łącznością. | "Скайнет" захватывает контроль над глобальными коммуникациями готовясь к своей атаке. |
Przejmując władzę, nabierając siły | Захват власти, становясь более сильным |
Przejmując władzę, nabierając siły | Захвати власть, стань более сильным |