PRZESYŁAĆ ← |
→ PRZESYŁANIE |
PRZESYŁAJĄC | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
przesyłając | посылая |
PRZESYŁAJĄC - больше примеров перевода
PRZESYŁAJĄC | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Voyager pędzi już poza planetami i śpieszy ku gwiazdom wciąż przesyłając dane. | "Вояджер" мчится через планеты к звёздам, всё ещё посылая нам информацию. |
Błoby cudownie, gdyby w tym momencie wzruszenie ogarnęło również Austriaków.... a ich pancernik odpłynął... przesyłając serdeczne pozdrowienia. | Было бы превосходно, если бы вся эта церемония тронула сердца австрийцев. И их военный корабль удалился, посылая нам салют. |
Piorun uderzył w ratusz o 22:04, przesyłając 1,21 Gigawata energii... do wehikułu czasu, który zniknął w błysku światła, zostawiając za sobą dwa ogniste ślady. | Ровно в 22:04 в башню ударила молния посылая необходимые 1,21 гигаватт в машину времени, которая исчезала в сверкающей вспышке, оставляя за собой двойной огненный след. |
/Cztery dni później wydała fortunę /przesyłając mi videofaxerem /kasetę do Paryża. | Через четыре дня ей удалось отправить запись мне в Париж через видео-факс. |
"Prać, ukryć pochodzenie pieniędzy..." "przesyłając je przez pośrednika." | "Для того, чтобы замаскировать происхождение денег... необходимо пропустить их через несколько посредников. |
Nigdy tego nie widzieliśmy ale uważamy, że wrota kontaktują się ze soba przesyłając nowe koordynaty i poprawiają każdy adres. | Мы никогда не фиксировали это, но нам кажется, что врата обновляют друг друга автоматически чтобы передать новые координаты, которые применяются. |
Jak każdy kreatywny w każdej firmie na świecie, mój Charly spędza 89% swojego czasu pracy przesyłając debile zdjęcia przez internet obecnie, przechodzi wspaniały okres "Japońskiego zjadacza rzygów' | Как и все креативщики во всех агентствах мира, Шарли посвящает 89 процентов рабочего времени поглощению из Интернета порноспама. Сейчас у него период пожирания "японской тошнотины". |
Odkąd po raz pierwszy się skontaktowaliście... przesyłając swoje myśli do mojego umysłu, kusząc mnie obrazami, pomysłami, - panie, marzyłem, że razem... | С того момента, как вы впервые вышли на контакт со мной... передавая свои мысли в глубины моего разума, соблазняя меня такими картинами, такими идеями, сэр, я всегда мечтал о том, что вместе... |
Rozpoczęła walkę ze złodziejem tożsamości ktory wydał tysiące funtów kredytu w jej imieniu, a potem wbił nóż przesyłając dowody jej ciąży do męża. | Оказалось, что мошенник, укравший ее данные, от ее имени влез в долги на тысячи фунтов, а затем, чтобы добить, послал ее мужу доказательства беременности. |
Czy to nie ona węszyła koło mieszkania Wrena, przesyłając pudełka Melissie? | Разве не она пряталась в квартире Рена, отправляя посылки Мелиссе? |
Stworzyłem SI, którą mógłbym wprowadzić tylnymi drzwiami do naszego wroga, przesyłając dane od środka. | И что-то установил. Я создал узкоспецифичный искусственный интеллект, который мог бы создать лазейку в системе врага, и осуществить передачу данных. |
Regina spała z jej mężem, ukradła pierścionek babci, złożyła przeciwko niej pozew, a potem namieszała przesyłając album. | Реджина спала с её мужем, украла обручальное кольцо её бабушки, подала иск против неё, затем послала ей альбом, тыкнув им ей в нос. |